Екатерина Каблукова - Его чужая жена

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Каблукова - Его чужая жена» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Альфа-книга, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Его чужая жена: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Его чужая жена»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Брак, обещавший быть счастливым, не удался. Муж, обещавший быть любящим, предал и превратил жизнь Денизы в ад. Требование родить наследника повергает в ужас, и даже древняя магия не в силах помочь. Встреча с незнакомцем на берегу моря меняет все. Денизе придется выбрать между честью и свободой. Или же… счастье все-таки возможно?

Его чужая жена — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Его чужая жена», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дениза слышала, как Руперт требует перчатки и цилиндр. Затем хлопнула дверь. Девушка вскочила и с тревогой посмотрела на Каррингтона:

— И вы ничего не сделаете?!

— Пока нет. — Герцог закинул ногу на ногу.

— Но… — Девушка перевела беспомощный взгляд на леди Сен-Клер.

Та сидела с абсолютно прямой спиной, и, если бы не сурово стиснутые губы, никто бы не заподозрил, что леди Констанс злится.

— Как я подозреваю, в голове у Руперта созрел какой-то план, — сухо сказала она. — А Артур явно поддержал его!

— Скорее не стал выпытывать, что задумал твой сын, Констанс! — миролюбиво отозвался герцог. — Ты-то должна знать, что остановить Руперта невозможно, поэтому нам всем остается лишь не мешать ему.

— Вот как? — Голос леди Сен-Клер напоминал зимнюю вьюгу.

Каррингтон поднялся со своего места и подошел к ней:

— Констанс, единственный раз, когда я пытался остановить Руперта, его ранило. Я, конечно, признателен Провидению за тот случай, но не хочу его повторять. Твой сын прекрасно знает, что делает, поэтому нам остается лишь сидеть здесь и не мешать ему.

Леди Сен-Клер покачала головой и отвернулась. Дениза вздохнула, признавая правоту слов герцога, и с тревогой посмотрела в окно.

Руперт спокойно вышел на крыльцо, где прогуливался Чакред. Два констебля стояли чуть поодаль, переглядываясь друг с другом.

— Видите, Чакред, как надо работать! — назидательно произнес Симмерсон, подходя к экипажу. — Садитесь!

Последние слова предназначались лорду Сен-Клеру. Тот послушно поднялся и занял место в экипаже, словно отправлялся на светский прием. Полковник сел напротив арестанта, намереваясь не спускать с него глаз. Сам Чакред предпочел занять сиденье рядом с лордом Сен-Клером. Констебли вновь вскочили в салон, и экипажи покатились по аллее к воротам.

Недовольный, абсолютно трезвый привратник, бурча себе под нос сожаления о недавней спокойной жизни, открыл ворота и сразу же закрыл, как только оба экипажа проехали.

— Знаете, Симмерсон, — вдруг заговорил Руперт, откидываясь на спинку сиденья и засовывая руки в карманы сюртука, — я даже восхищен вами.

Глава ловчих недоверчиво взглянул на своего пленника.

— Да-да, не удивляйтесь! Столь непробиваемая глупость восхищает.

— Что это значит?

— Размахивая приказом о моем аресте, вы были настолько уверены, что я подчинюсь и последую за вами, что даже не обыскали меня.

— Обыскать вас? Зачем? — Симмерсон слегка растерялся.

— Потому что в моем кармане может оказаться вот это! — Руперт неуловимым движением достал из кармана небольшой пистолет и направил на полковника.

Тот недовольно нахмурился:

— Что еще за шутки? Чакред, заберите у арестованного оружие!

К удивлению Симмерсона, его подчиненный даже не шелохнулся. Полковник возмущенно засопел:

— Вы понимаете, что это измена? Я… я арестую вас!!!

— Простите, полковник, — покаянно произнес ловчий, — но не думаю, что я успею сделать что-либо прежде, чем лорд Сен-Клер выстрелит. Я не могу подвергать вашу жизнь опасности.

— Вы… да я… трибунал… — Глава управления явно не мог найти нужных слов. — Вы пойдете под суд!

— Сожалею, что приходится применять столь крайние меры, — Руперт, которого явно забавляла эта ситуация, решил, что настала пора вмешаться, — но я не хочу рисковать. Надеюсь, вы будете достаточно благоразумны, чтобы вести себя смирно.

— Вы… я… это… Взять его! — наконец прохрипел Симмерсон, рванув воротник мундира.

Руперт снова рассмеялся:

— Знаете, своей настойчивостью вы меня восхищаете! — В голосе лорда Сен-Клера появились стальные нотки: — А теперь велите кучеру остановиться!

— За-зачем? — Недавняя спесь слетела с полковника, он побледнел и начал заикаться.

Лорд Сен-Клер ухмыльнулся:

— Я, конечно, могу пощекотать вам нервы… Но это не в моих интересах, по крайней мере, сейчас. Так что если вы хотите поймать настоящего убийцу, то выходите… И поторопитесь, у нас мало времени!

Последние слова были произнесены очень резко. Полковник опять засопел, но стукнул по стенке кареты, экипаж заскрипел и остановился.

— Прошу! — Руперт мотнул головой в сторону дверцы. — Чакред, вы первый, и помните, что ваш начальник у меня на прицеле.

Судя по лицу ловчего, он не стал бы возражать, если бы пистолет выстрелил, но прекрасно понимал, что не имеет права подводить лорда Сен-Клера, и быстро вышел из кареты.

— Полковник, теперь ваша очередь!

Симмерсон подчинился, его губы шевелились. Наверняка он обдумывал кары, которые обрушит на нерадивого подчиненного. Руперт выскочил следом и с улыбкой взглянул на констеблей, которые тоже вышли из своей брички и теперь с удивлением рассматривали пистолет в руках у арестованного.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Его чужая жена»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Его чужая жена» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Екатерина Каблукова - Декан моего сердца [litres]
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Кельтский крест [СИ]
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Любовь дракона
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Космический вид на жительство
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Приказано жениться
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Соблазнить демона
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Полет дракона
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Любовь без права пересдачи
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Выигрыш
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Институт идеальных жен
Екатерина Каблукова
Отзывы о книге «Его чужая жена»

Обсуждение, отзывы о книге «Его чужая жена» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Евгений 17 августа 2023 в 14:26
отлично. прекрасный слог, хороший сюжет. спасибо автору
x