Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Издательские решения, Жанр: Фэнтези, Детектив, Современная проза, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заговор пушистых хвостов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заговор пушистых хвостов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычно мы доверяем своим лучшим друзьям, родственникам и… нашим пушистым любимцам. И если с первыми мы часто расстаемся, вторых можем не видеть годами, то можем ли мы представить, что наши питомцы когда-нибудь потеряли наше доверие или решили бы жить своей жизнью? Да и вообще, не слишком ли мы их недооцениваем, когда такой вот пушистый клубок свернулся на подушке и хитро улыбается, прикрыв свою морду своей когтистой лапой? Много ли мы знаем о них и готовы ли мы узнать больше?

Заговор пушистых хвостов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заговор пушистых хвостов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гуриг поначалу сам схватился за тапок, но потом передумал, и послал меня за тобой. Так что собирайся Макс, поедем во дворец. Амобилер уже под парами и ждёт нас.

Я пообещал выйти через полчаса, чтобы успеть переодеться.

Кроме того, мне нужно было оповестить Меламори, что было, пожалуй, самым страшным в этой истории, ведь тот сюрприз, который она так тщательно готовила ко двору Его королевского высочества Гурига теперь грозился испортиться, не дождавшись, пока его коснется гуриговская серебряная вилка.

Я судорожно стал искать выход из ситуации, и в потёмках моего воспалённого разума мелькнула искра.

«А что будет, -подумал я, — если выставить утку в коридор?»

Конечно же я имел ввиду коридор между мирами. Ведь время над ним не властно.

Вообщем данный, весьма своевольный и непредсказуемый коридорчик был использован явно не по своему прямому назначению, и я, переодевшись в новое бежевое лоохи, поспешил к амобилеру.

Параллельно я пытался нащупать у себя в кармане листок, которым со мной поделился тот мрачный, обросший незнакомец, который разыскивал этот милый кусочек шерсти на улицах Ехо.

Нашел, и у меня отлегло от сердца.

Но… уже очутившись в амобилер, трясущимися руками развернув его, я понял, что он безнадежно замок от завёрнутый в него рыбы, и прочитать, как же звали этого маленького сорванца решительно не представлялось возможным.

Я издал громкий возглас разочарования. Сотофа удивлённо уставилась на меня.

— Не важно, видимо нам придется искать черную кошку в темной комнате, при этом абсолютно не имея никаких Сотофа прыгнула от смеха.

— Макс, котенок был совершенно другого окраса, и ты сам это прекрасно знаешь.

— Да, знаю, но от этого не проще.

На горизонте показались сады, которые, как мне показалось, стали ещё красивее. Что же в них изменилось? Не было у меня времени обдумывать, ведь нас ждал Гуриг Великолепный.

Мы пролезли в потайной ход, а потом Сотофа бодро повела меня за руку по коридорам, украшенным прекрасными барельефами и картинами, изображавшими схватки с мятежными магистрами. Эти стены были мне уже знакомы, но тем не менее, как и в первый раз, вызывали трепет и восхищение.

— Как прекрасно оказаться дома, — заметила Сотофа, — пусть в доме сейчас и ужасный кавардак.

И, действительно, повсюду были разбросаны дорогие ботинки, шкафы были раскрыты, а ковры напоминали волны во времена буйного прилива.

— Прекрасно, Сотофа! -улыбнулся я, -а слугам не приходило в голову, что даже самый маленький котенок не может спрятаться под ковром, да ещё так, чтобы это не было бы заметно окружающим с первого взгляда?

— Дело скорее всего в том, что они решили перестраховаться. Знаешь, в таком деле не помешает.

И добавила уже наклонившись к моему уху:

— Гуриг зол как никогда. В таком состоянии бал бы мог превратиться в светопреставление со срывающимся с потолка люстрами и метанием молний в стиле древнегреческих богов.

Я не стал переспрашивать у неё, откуда она знает про пантеон величественных богов из Древней Греции, ограничившись лишь еле заметным кивком в ее сторону, выражавшие мое полное понимание сложившейся ситуации.

Надо сказать, что последние её слова были сказаны мне на ухо весьма кстати, потому, что буквально в этот же момент дверь распахнулась, и передо мной возник никто иной, как наш солнце подобный Гуриг, который, соответственно моему представлению о сложившейся нервной обстановке во дворце, нервно теребил огромную золотую брошь на своем роскошном костюме, при этом в другой руке нервно сжимая хлопчатый платок, обрамлённый кружевами.

— О, это вы? — обратился он ко мне, приподнимая свою бархатную шляпу, что являлось выражением высшей почтительности короля ко своим слугам.

Уже прибыли? Надо признаться, я несказанно рад вашему визиту!

Я, в свою очередь, встал на одно колено, как полагается, и спросил:

— Чем я могу служить вашему королевскому величеству?

— Как вы понимаете, я мог бы обратиться к Джуффину, но тот, как назло околачивается где-то неведомо где

При этом его нога начала нервно выстукивать что-то по паркетному полу, что лишь доказывало его взволнованное состояние.

— Так вот, я рад доверить вам свою тайну и попросить вас о помощи.

Я ещё раз склонил голову и стал ждать дальнейших инструкций.

— Дело в том, что государственные дела находятся в опасности… Нельзя ждать, пока эти хвостатые твари полакомиться каким-нибудь, крайне важным, отчётом от наших хлеборобов или бочкарей, в результате чего Ехо станет страдать от голода или от недостатка вина для трактиров, а то и для моего королевского погребка, сами понимаете…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заговор пушистых хвостов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заговор пушистых хвостов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Заговор пушистых хвостов»

Обсуждение, отзывы о книге «Заговор пушистых хвостов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x