Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Издательские решения, Жанр: Фэнтези, Детектив, Современная проза, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заговор пушистых хвостов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заговор пушистых хвостов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычно мы доверяем своим лучшим друзьям, родственникам и… нашим пушистым любимцам. И если с первыми мы часто расстаемся, вторых можем не видеть годами, то можем ли мы представить, что наши питомцы когда-нибудь потеряли наше доверие или решили бы жить своей жизнью? Да и вообще, не слишком ли мы их недооцениваем, когда такой вот пушистый клубок свернулся на подушке и хитро улыбается, прикрыв свою морду своей когтистой лапой? Много ли мы знаем о них и готовы ли мы узнать больше?

Заговор пушистых хвостов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заговор пушистых хвостов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ладно, прекращай, Макс! Нам пора возвращаться домой.

Я чуть было не захлопали от радости.

— …Но сначала стоит навестить ещё одного человека. Того, кому рассказывают свои тайны мёртвые.

— Отличное время ты выбрал для того, чтобы навестить кладбище. Может дождёмся полуночи, а, Джуффин?

Я не скрывал своей иронии, шляться по кладбищу, это дело после моего знаменитого дела про восставших мертвецов, вызывало у меня чёткую аллергию.

— Поехали, -произнёс Джуффин, и на миг его рот открылся, обнажив кристально белую улыбку, которая действительно напомнила мне гагаринскую.

Когда мы сели в амобилер, Куруш буквально обнял меня своими крыльями, сел на плечо и прижался к моей шее.

Так мы и доехали до той самой развилки, которая привела нас в этот небольшой городок, который словно скромная женщина, решил опутать меня своими тайнами, не допуская до разгадки своих секретов. Женщины любят своих котов, они отвлекают внимание, пока мир полон пустоты, вот и этот город любит своих котов, коль скоро все перепетии его и секреты связаны с жизнью его пушистых хвостов.

Когда мы уже должны были проехать перекрёсток, Джуффин попросил меня остановиться.

— Я думаю, нам стоит ещё раз навестить этого чудака Кумвана. А потом мы, конечно же, навестим и лекаря.

Я недовольно скривился, кивнул и резко повернул руль. Мы проделали уже знакомый маршрут, и вскоре уже снова стояли в тихом мрачном коридорчике, правда на этот раз покой этого необычного творческого гнёздышка не нарушал уже щебет женского голоса.

Я приложил ухо к двери, и услышал сосредоточенное кряхтение, быстрые шаркающие шаги. Но, судя по всему, мужчина был один.

Мы постучали, дверь тут же открылась. С порога на нас смотрел тот самый Кумван, его руки были все так-же обмотаны сотнями тряпочек, правда в этот раз причёска у него была ужасно всклокоченной, а сам он был настолько нервным, что мне показалось, что он сейчас буквально взорвётся от нервов.

— Извините, тут у меня ужасный бардак. Никогда бы не подумал, что такое случилось.

Кумван даже не поздоровался, что мне показалось предвестником чего-то настолько непридвиденного, что мы поспешили пройти внутрь помещения, чтобы разобраться с происходящим.

Кумван рассказал:

— Я приехал, только успел разложить свою сумку, — он махнул рукой в сторону угла, где валялась огромная холщовая сумка с ремешком из кожи, — и понял, что все мои вещи разложены… ну, вообщем, не в том порядке, в котором я их оставлял, отправляясь в путь.

— Действительно, -отметил Джуффин, проходя мимо книжных полок, на которые он так увлечённо косился во время нашего прошлого посещения.

— Вот и я в шоке. Никогда не думал, что когда мне, мастеру по запирания дверей, придётся столкнутся с тем, что мою собственную небольшую комнатку когда либо навестит банда грабителей!

— Грабителей? — я снова осмотрелся, ведь ещё в прошлый раз я отметил, что в этой небольшой комнатке нечего брать, ну за исключением, пожалуй, книг.

— Я бы и сам засомневался..-понимающе кивнул Кумван- но, когда я стал перебирать свои книжки, я подметил, что книжки, хоть и расставлены аккуратно на свои места, всё же не соответствуют тому порядку, в котором я их оставлял.

— А как могло произойти, что они вообще к вам вторглись? Разве вы не поставили на свою дверь самое сильное заклинание, которое было вам по силам?

— Уважаемые, -развёл руки в недоумении хозяин, — в городе все, даже самые прожжённые злодеи знают, что среди моих друзей есть столько влиятельных и уважаемых в этом городе людей, что любое покушение на мою собственность будет тут же обнаружено, а виновник наказан, а, кроме того, у меня здесь и действительно нечего взять, ну разве что за исключением вот этого…

Он неторопливо, словно извлекая из расщелины какого-то особо драгоценного жука, снял с полки несколько книг, бережно положил их на стол, а потом, вернувшись к полке, вынял оттуда большую, сделанную из чёрного дерева, коробочку.

Она была буквально обстругана с одной стороны, с другой же её стороны виднелись вмятины, как будто-бы нанесённые каким то тупым предметом.

Несмотря на все эти повреждения была прочно запечатана, кроме того шкатулка была завязана еле заметной верёвочкой.

Только теперь я понял, за что этот человек получает свои заказы.

Шкатулка, наверняка, была именно тем предметом, который обнаружили, и передали по наследству Кумвану.

— Но, насколько нам известно, вы с утра пребывали в таком состоянии, что отлучаться на долго из дома у вас просто не хватило бы сил, -залумчиво произнёс Джуффин, — неужели вы решили вечерком посетить местное менкалье родео?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заговор пушистых хвостов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заговор пушистых хвостов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Заговор пушистых хвостов»

Обсуждение, отзывы о книге «Заговор пушистых хвостов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x