Михаил Атаманов - На службе Фараона

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Атаманов - На службе Фараона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Фэнтези, sf_litrpg, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На службе Фараона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На службе Фараона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Приключения Сержанта и его котёнка продолжаются! Человека-зверолова насильно разлучили с его хвостатой подружкой Шелли, вот только ни последовать за ней в большой мир, ни как следует отомстить наш герой не в состоянии из-за слишком малого пока что уровня персонажа. Остаётся усиливаться, прокачивать уровни и навыки, и составлять всё разрастающийся список врагов, которых нужно будет покарать когда-нибудь потом… или предоставить это дело рыжему Ваське, большому специалисту по части магии проклятий.
А между тем в «песочнице» для начинающих игроков назревает нешуточная буря. Люди и шерхи находятся на грани войны за доминирование на этой ограждённой от всего остального мира территории. Не попасть в жернова кровавого конфликта и становится основной задачей Сержанта и его котёнка.

На службе Фараона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На службе Фараона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сержант, тут такое дело… — Макс Дубовицкий попросил меня отойти с ним в сторону и пошептаться наедине. — В общем, у меня появилась отличная идея, куда можно поставить наши капканы и ловушки с затяжными петлями. На эту громадную кровать! Я смогу сделать так, что под тяжестью Минотавра планки разъедутся в стороны, и улёгшийся на кровать рогатый зверь окажется спутанным по рукам и ногам затянувшимися металлическими тросами. Да ещё и находящиеся снизу капканы сработают и удержат конечности чудовища. Конструкцию сделаем максимально прочной, чтобы даже такой могучий зверь не смог освободиться и ничего сломать. Три часа вполне хватит на сооружение такой кровати-ловушки, даже быстрее управимся. Затем заберём у беспомощного Минотавра ключ, деактивируем защиту и свалим из замка!

Эээ… Я испытывал двойственные чувства. С одной стороны, Инженер предлагал хороший способ выпутаться из той непростой ситуации, в которую мы угодили. С другой же, несмотря на всю свою свирепость и очевидную опасность, Минотавр ничего дурного нам пока что не сделал. И поступать так с ним было подло.

— Вот что, — принял я решение. — Ловушки ставь. Но вся эта система должна сработать не от веса монстра, а при активации какого-нибудь рычага или клавиши. Дадим Минотавру шанс выполнить своё обещание и отпустить нас миром. Если он сдержит слово, мы уйдём, набрав древних книг в качестве обещанной награды. Если же Минотавр проявит вероломство, мы укроемся в нашем убежище. Убить нас он не может, и рано или поздно уйдёт восвояси сюда в своё логово. А в нашей команде есть девушка-невидимка, способная прокрасться сюда и в нужный момент нажать правильный рычаг!

Глава тридцать пятая. [Котёнок] Альянс неудачников

Отрядов людей и шерхов на обратном пути мы действительно не встретили, но вот сама дорога через заболоченный лес вдоль большой реки выматывала. К тому же на этот раз с нами были крипо-крокодилы, а Гена с Катей способны были быстро перемещаться лишь по реке, а вот в болотах и заросших лесах тормозили остальную группу. Помучавшись с неспешно ползущими по лесам бронированными крипо-крокодилами, мы решили разделиться. Крипо-крокодилов повела по реке маленькая Ветеринар с Белоснежкой, с гордым видом восседающей у хозяйки на плече и что-то постоянно ей насвистывающей на ухо. Крылатый вэйр служил для плывущей группы воздушной разведкой, находя нужные протоки в лабиринте островов.

Своей стайной гончей Юля велела следовать за Длинношеей Зоообразной — возле столь огромного ящера было безопасно, поскольку с хищным мегазавром, прокачавшимся уже до двадцать седьмого уровня, никто из местных тварей не рисковал связываться. Я ехал на спине мегазавра вместе с Варей Толмачёвой. Наговорились всласть, к тому же я просил девушку держать перед собой в раскрытом виде фолиант с заклинаниями превращения. И даже в темноте, когда человеческая девушка уже мало что видела, я всё равно продолжал всматриваться в исписанные непонятным текстом страницы. Признаться, очень мало что понимал — ни одного знакомого символа, и лишь картинки с рисунками животных помогали понять, для чего предназначено очередное заклинание.

Я очень надеялся поднять так нужный мне навык Переводчик. Вот только эффективность обучения оставалась крайне низкой. Меня так и подмывало использовать Очки Мутации, чтобы выбрать способность ускоренного понимания письменности, но я сдерживал себя. Сейчас у меня был сороковой уровень Навыка Переводчик, и с учётом девяти накопленных свободных очков навыков я потенциально почти-почти достиг пятидесятого уровня навыка Переводчик, лишь одно очко отделяло меня от заветной цели. Пятидесятый уровень навыка позволял мне выбрать мутацию «Модификация Гортани», и для этого мне требовалось целых двадцать Очков Мутации.

Но вместо Переводчика прокачивался навык Книжный Червь. Тоже неплохо, конечно, вот только не совсем то, чего я желал. У меня даже складывалось подозрение, что скорее я получу следующий уровень персонажа, нежели подниму Переводчик хотя бы на единицу. Но ни того, ни другого за время пути не случилось. Южных Руин мы достигли только к полуночи, где и встретились с Юлей и её крипо-крокодилами. Вылезшая на берег девчонка промокла насквозь и дрожала от холода, словно осиновый лист. Да, вода в реке была весьма холодной, и как бы нашему маленькому Ветеринару не слечь от простуды. Но разводить костёр и привлекать к себе внимание было слишком опасно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На службе Фараона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На службе Фараона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На службе Фараона»

Обсуждение, отзывы о книге «На службе Фараона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Юрий 10 января 2022 в 19:29
Давненько не читал такого ! Филип Фармер " Многоярусный мир" , Терри Гудкайнд " Первое правило волшебника " , Гуляковский " Чужие пространства " - на этом уровне ! Надеюсь продолжение не разочарует !
Николай 5 февраля 2022 в 10:46
Игтересно , необычно , как будто находишься в игре !
александр Бабанаков 22 марта 2022 в 19:00
книга очень интересная читал с удовольствием есть ли продолжение
Виктория 25 сентября 2022 в 08:12
Мне очень понравилось !) Хочу продолжение банкета )
Сергей 30 сентября 2022 в 03:53
Интересно. Но много ляпов и небрежностей. А уж "полуженщина-получеловек" (про Ламию) -- этот ляп всем ляпам ляп. Ляпсус ляпсиссимус. Вероятно, автор запутался в вариантах "полуженщина-полузмея" и "получеловек-полузмея".
Сергей 30 сентября 2022 в 04:04
"Парень ... выдернул из-за спины ранее спрятанную руку и сделал ЕЙ (т.е. руке, получается?) удар"...
И не в первый раз эта путаница с "ею" и "ей". Ну всё-таки нельзя так небрежно. Читать очень интересно, но такие занозы застревают в восприятии и портят впечатление (а ведь действительно занозы: такие шероховатости нетрудно дошлифовать, но надо взяться-пробежаться)
Николай Зиновей 24 августа 2023 в 17:48
Давно не зачитывался так. Книга интересная, читатется на одном дыхание.
x