Сергей Гусаров - Скользящий [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Гусаров - Скользящий [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Фэнтези, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скользящий [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скользящий [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Другой мир, мир магии, и как ты туда попал и зачем, память не подсказывает. Удача и боевые рефлексы на автомате помогают выжить, а случайно обретенный фамильяр в виде магической разумной змеи помогает понять, кто ты, и обучить основам магии. Придётся разобраться в хитросплетениях политики магических государств и остановить вторжение из техномира. Попутно несколько раз жениться. И еще нужно наказать того, кто так подставил. Даже если враг в другом мире или вселенной.

Скользящий [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скользящий [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да она же почти старуха! Ей, наверное, уже двадцать пять или даже за тридцать! – Леора презрительно фыркает. – Сиськи отвисшие и ляжки в целлюлите. А задница-то, задница-то! Не на что там было смотреть! Извращенец!

– Да пусть себе смотрит. – Арика небрежно машет рукой. – Сестричка, тебе-то что? Мало любви и ласки? Он после того, как змеем стал, вообще во сне не нуждается!! Мне, конечно, нравится заниматься с ним любовью, но чтобы все ночи напролет, до самого утра… даже для меня это слишком!

Леора нарочито хмурит бровки и вздыхает.

– Если ему законных жен мало, то пусть терпит! Семья всегда накладывает ограничения и порою требует жертв! А эта графиня Савойская совершенно бесстыжая тётка! Отношение Рема к Лорене еще можно понять, детская любовь как-никак! И к тому же она умница. Но так бесстыдно пялиться на графиню! Очень обидно!

– А мне нисколечко не обидно! – Хихикает Арика. – У меня попка круглая, белая и упругая, к чему ей бояться конкуренции со старой морщинистой жо… Ой! Прошу прощения, – дочка наместника наигранно прикрывает рот ладошкой. – Рем, вот погляди, разве их можно сравнивать? – Арика поворачивается ко мне спиной и слегка приподнимает одеяло.

Девочки развлекаются. У обеих в эмоциях лишь веселье. Недовольство Леоры – это часть их игры. Ну и ладно… Лениво потягиваюсь на постели. Раз издеваются, значит, силы у них еще остались, можно идти на следующий круг. Затыкаю поцелуем сначала один ехидный ротик, а затем другой.

В малом зале накрыт стол только для членов семьи и императора. Август перед отъездом пожелал позавтракать в нашем узком семейном кругу. Умопомрачительный запах! Интересно, где Моримьер раздобыл такой кофе? Кофе для завтрака Моримьер варил лично, по какой-то своей технологии! Любимый напиток старика, даже поварам не доверил его приготовление. У него в заначке есть какие-то особенно редкие сорта зерен. А сегодня не иначе как специально для императора расстарался.

– Как спалось, ваше величество? – Мама решает прервать затянувшуюся паузу ничего не значащим вопросом.

– Отвратительно… – Август усмехается. – Всю ночь пьяная толпа гостей орала и бегала по замку, охотились на какую-то чудовищную змею. Повеселились на славу, но выспаться мне не дали. Что, Ремион, вы добавили им в вино? Или это был какой-то веселящий газ? – Август вопросительно поднял брови.

– Поймали кого-нибудь? – Пожимаю плечами.

– А что? У них был шанс кого-нибудь поймать? – Император ухмыляется.

– Безусловно, ваше величество, – киваю в ответ. – Если к делу подойти дружно, с соответствующим рвением, размахом и должной сноровкой, то шанс просто не может остаться нулевым!

– Возможно, им не хватило вашей удачи, – император скептически поджимает губы. – Ведь далеко не каждый может впасть в кому холостым человеком, а выйти из комы уже женатым. И откуда в славном герцогстве Сцеволы появились столь замечательные особы с полностью отсутствующей биографией? – Император переводит взгляд на Арику с Леорой. – Мой начальник службы безопасности не смог выяснить ничего. Совсем ничего! – Видимо, старик начинает терять хватку, пора его менять. Вот и приходится мне в ущерб собственному достоинству узнавать информацию из первых рук.

– Я привез жен из последней миссии, ваше величество. Начальник службы безопасности совершенно не виноват. Это здесь я был в коме, а там жизнь у меня была весьма насыщена событиями.

– Надеюсь, вы шутите, герцог? – Император сделал маленький глоточек из чашки. – Давно известно, что ничего материального в результате данного проекта получить нельзя! Только информацию. Информация же, которую невозможно проверить, сомнительна, а та, которую нельзя использовать, – бесполезна. Я несколько раз собирался окончательно прикрыть этот проект. Пустая трата ресурсов и денег. Если бы мы потратили эти средства на разработку новых ракетных двигателей, может быть, сейчас не было бы такого катастрофического отставания от Западного альянса. – Император ставит чашку на стол. – Кстати, так что же получается? Эта змея, которую всю ночь ловили с таким азартом, действительно ползает где-то по замку?

– Дядя Август! Тетя Шиссая очень не любит, когда ее называют змеей. – Диана хихикает. – Я, правда, иногда ее так обзываю, но я умею быстро бегать, а вы уже старенький, поэтому вам лучше называть ее госпожа серпента.

– Хм. Я это учту, маленькая леди. – Император с серьезным видом кивает Диане. – И как же вам удалось спастись от тетушки Шиссаи в прошлый раз?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скользящий [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скользящий [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Тюриков - Полигон (litres)
Сергей Тюриков
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Гусаров
Сергей Гусаров - Тени
Сергей Гусаров
Сергей Лукьяненко - Предел [litres]
Сергей Лукьяненко
Сергей Шойгу - Про вчера [litres]
Сергей Шойгу
Сергей Гусаров - Скользящий [CИ]
Сергей Гусаров
Сергей Лукьяненко - 2084.ru [сборник, litres]
Сергей Лукьяненко
Сергей Лысак - Характерник [litres]
Сергей Лысак
Сергей Лукьяненко - Очаг [litres]
Сергей Лукьяненко
Сергей Гусаров - Псион [СИ]
Сергей Гусаров
Сергей Гусаров - Скользящий
Сергей Гусаров
Отзывы о книге «Скользящий [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Скользящий [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x