Рихард Швартц - Властелин кукол

Здесь есть возможность читать онлайн «Рихард Швартц - Властелин кукол» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Властелин кукол: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Властелин кукол»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Воин Хавальд, полуэльф Лиандра и их спутники ищут способ покинуть экзотический город Газалабад и добраться до Аскира, потому что надеются получить там поддержку против тирана Талака, который угрожает уничтожить их родные земли. Но могущество Талака достигло даже Газалабада. Тёмный правитель прилагает все усилия, чтобы путём интриг и покушений удерживать товарищей в Газалабаде. Вскоре они уже не знают, кто друг, а кто враг, и попадают из одной смертельной опасности в другую.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
)

Властелин кукол — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Властелин кукол», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я кивнул в знак согласия. Он сделал ещё глоток кофе, затем встал и немного помедлив, исчез в двери, ведущей в подвал.

— Должно быть для него это сложно, — тихо произнёс Варош, наблюдая, как за Армином закрылась дверь. — Видеть Серфину…

— Почему? — спросила Зокора своим хриплым голосом. — Она его сестра. Он обязан навещать её.

— Это тело его сестры, но дух Серафины, — промолвил Варош. — Разница есть.

Зокора приподняла вверх бровь.

— Я её не вижу.

Она повернулась ко мне, одновременно сунув руку под одежду. Вытащив кошелёк, она вытряхнула на ладонь удлинённую золотую печать на тонкой цепочке. Я узнал эту печать, она принадлежала замороженной во льду тёмной эльфийке, которую мы нашли в тёмных пещерах, когда направлялись с постоялого двора в Громовую крепость.

— Пока мы через ледяные пещеры будем провожать на постоялый двор Зиглинду и Яноша, у тебя есть время выяснить, знает ли кто-нибудь здесь об этом клане, — она посмотрела на меня. — Для здешних людей мой вид необычен, но небезызвестен. Я хочу знать, где смогу найти своих сестёр. Если они служили этому Асканнону, то знают о людях больше, чем я.

Я кивнул.

— Я позабочусь об этом и благодарю за доверие, которые ты оказываешь мне с этой просьбой.

Её бровь взлетела ещё выше.

— Это была не просьба, — поправила она. — Это было то, что ты можешь сделать, не больше и не меньше.

Мы с Варошем обменялись взглядами и улыбнулись. Зиглинда тихо рассмеялась.

Зокора с любопытством посмотрела на нас.

— Я сказала какую-то шутку?

— Это была просьба, — попытался объяснить Варош. — Ты спросила его, готов ли…

— Я не спрашивала, — прервала она. — Это то, что он может сделать. Если не хочет, то пусть скажет, — она в недоумении покачала головой. — Люди такие сложные существа.

— Зачем ему это делать, если это не просьба? — спросил Варош. Я понял, что это было продолжением долгой дискуссии между ними.

— Потому что он может, — сказала она так, словно что-то терпеливо объясняла ребёнку. — А также, потому что хочет.

— Почему он должен хотеть?

— Если хочет, тогда я знаю, что сделает. А если нет, я сама об этом позабочусь.

— Значит он сделает, чтобы ты об этом знала? — спросил Варош, и Зокора закатила глаза.

Она посмотрела сначала на меня, затем на Вароша и, наконец, на Зиглинду.

— Ты знаешь, что я имею в виду? В конце концов, ты женщина, и можешь мыслить.

Зиглинда улыбнулась.

— Нет, я тоже считаю это просьбой, Зокора.

Зокора кивнула, затем снова повернулась ко мне и Варошу.

— Это меня утомляет, — промолвила она и взялв свой меч, направилась к двери. Мы смотрели ей вслед.

— Она расстроилась? — удивлённо спросила Зиглинда, но Варош улыбнулся и покачал головой.

— Нет, не расстроилась? — отозвался он, тихо смеясь. — Она так старается понять, как мы мыслим, но иногда у меня складывается впечатление, что она просто теряет терпение, когда мы так медленно соображаем, — он усмехнулся. — Она не винит нас. Скорее она бы удивилась, если бы мы схватывали немного быстрее. Она не ожидает от людей высоких мыслительных способностей и тем более от мужчин, — он улыбнулся ещё шире. — На самом деле, она часто удивляется, когда то, что мы делаем, имеет смысл.

Зиглинда рассмеялась.

— Я запомню этот аргумент, — сказала Лиандра из сада. Она, забавляясь, стояла там, Файлид рядом с ней. — Он будет полезен.

Она подошла, прижалась ко мне и подняв голову, с озорством посмотрела на меня.

2. Вердикт Розы

Прежде чем уйти с Файлид и Армином, я решил ещё раз поговорить с Лиандрой. Она была в своей комнате.

— Что ты об этом думаешь? — спросил я.

Она оглядела меня.

— Я знаю, что ты спрашиваешь о другом, но в таком виде ты не можешь пойти во дворец.

Я посмотрел на себя.

— А что не так?

— Ничего. Но для дворца одежда не подходит.

Я вздохнул.

— Одежда свежая. И чистая. Она новая.

— Ты не проявляешь к эссэре Фале должного уважения, — объяснила Лиандра. Я видел по её глазам, что она не шутит.

— Я переоденусь, — вздохнул я. — Итак, что ты об этом думаешь? У меня такое чувство, что если я пойду с Файлид и Армином, то всё изменится, и мы будем ещё глубже вовлечены в дела эмирата.

В этот раз вздохнула она.

— Видимо, этого нам уже не избежать. Я просто не понимаю, что, собственно, от тебя желает эссэра Фала, — заметила она.

Я пожал плечами.

— Я сам без понятия, — я подошёл к перилам балкона, выходящего на внутренний двор. — Наверное, я требую слишком многого, раз надеялся на отдых прямо сейчас и особенно сегодня, — я повернулся к ней. — Прошло всего несколько дней с тех пор, как эмир был убит некромантом перед гостями и друзьями и на глазах дочери и матери. Не могу даже представить, как это отразилось на людях в городе и как себя чувствует Файлид. Если мы можем помочь ей и её бабушке…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Властелин кукол»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Властелин кукол» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Властелин кукол»

Обсуждение, отзывы о книге «Властелин кукол» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x