Лорд Тайвин еле заметно кивнул, а лорд Мейс немного сконфуженно улыбнулся. Думаю, он мог и обидеться. Но я упомянул его собственную дочь, и вроде обижаться ему не с руки.
Народ продолжал диву даваться. Такого Джоффри они еще ни разу не видели.
– Мы с Маргери будем пить из неё на пиру, батюшка, – я с трудом поднял чашу над головой, и лорд Мейс довольно улыбнулся. – Ведь вы позволите называть себя так?
– Не только позволю, но и буду рад, – он почему-то кивнул Тайвину и отошел на своё место.
Впрочем, я ни себя, ни его не обманывал. Я действительно собирался пить из этой чаши. Надеюсь, это поможет мне выжить.
И наконец, последним выступил лорд Тайвин, мой дед и десница. Я знал, что он мне подарит – великолепный валирийский меч, один из двух, выкованный из старковского Льда.
Меч из валирийской стали и все, что с ним связано, всегда очень сильно задевали Тайвина. Ведь Ланнистеры – единственные из великих домов, у которых нет подобного клинка. А это болезненно бьет по престижу.
Его младший брат, Герион (и мой двоюродный дед) несколько лет назад отправился за потерянным мечом дома Ланнистеров на восток и пропал в Дымящемся море.
Так что меч для такого дома – вещь очень и очень статусная.
Я взял ножны из вишневого дерева и тисненной красной кожи, которые, вместо заклепок были усажены золотыми львиными мордами с рубиновыми глазами. Осторожно, стараясь никого (и себя, прежде всего) не поранить, я обнажил клинок. Покидая ножны, металл издал тонкий, очень чистый звон. Красная, с черными прожилками сталь засверкала на утреннем солнце. Народ вокруг что-то восторженно завопил.
– Это изумительный подарок, дедушка, – я кивнул Тайвину. – Подарок не только мне, но и всему нашему дому. Обязуюсь быть достойным такого меча.
– Этого мы все и ждем от вас, ваше величество, – Тайвин поднял бровь.
– Меч, о котором будут слагать легенды, – произнес Матис Рован.
– Великолепный меч юному королю, – добавил лорд Редвин.
– Такой меч должен носить соответствующее имя. Как мне назвать его, милорды? – повернулся я к залу.
Гости стали выкрикивать разные имена.
– Разрубающий!
– Буревестник!
– Коготь Льва, – это имя не так уж и плохо, но я продолжал оглядывать зал.
– Смерть врагам!
– Утешитель! – реплику от сира Таллада я проигнорировал, хотя, говоря по совести, она заслуживала внимания.
– Яростный рёв, – тоже неплохо, намек на девизы Ланнистеров и Баратеонов.
– Вдовий плач! – это имя выбрал Джоффри, но мне хотелось, чтобы меч явился символом чего-то большего, чем убийства, и это предложение я отверг.
– Благодетель!
– Последний вздох!
– Королевская милость!
Гости выкрикнули еще пару дюжин имен. Меня все это не устраивало.
– Поцелуй смерти!
– Шелест!
Народ снизил активность и призадумался.
– Ветер перемен!
– Кто это сказал? Покажитесь! – я повернулся на голос.
– Это я, милорд, – за самым дальним столом поднялся высокий, статный рыцарь.
– Кто вы, сир?
– Герольд Орм, из дома Ормов на службе у лордов Хайтауэров.
– Благодарю вас, сир, и принимаю для своего меча имя Ветер Перемен, – имя мне понравилось. Оно выступало символом всех тех перемен, что могут состояться в Вестеросе. Меч, каким бы дорогим он ни был, всего лишь вещь. Но эта вещь может положить начало чему-то новому и правильному.
Я сделал пару шагов вперед и резко взмахнул клинком. Никогда ранее я не держал в руках такого дивного, идеально сбалансированного, острого как бритва, оружия.
– Осторожней, ваше величество, – предупредил меня сир Аддам Марбранд. – Валирийская сталь смертельно остра.
– Она великолепна, – я взмахнул еще раз и с некоторым сожалением спрятал меч в ножны. Да, подарок действительно королевский. Интересно, сколько он может стоить?
Легкий завтрак, который продолжался более двух часов, закончился. Гости стали расходиться. Кто-то просто хотел размять ноги и пройтись. Многие с огромным удовольствием желали отлить.
Меня же отвели в летнюю беседку, где я встретился с Маргери и ее свитой. Девушка выглядела ослепительно и прекрасно. У неё были густые, очень длинные волосы каштанового оттенка, скромные, как у голубки глаза, нежная кожа с едва заметным румянцем, аккуратный носик и восхитительная грудь, которую очень выгодно подчеркивал лиф платья. И от тугого корсета, а может и от природы, очень узкая талия, весьма приятные бедра и соблазнительная попка.
В её красивых глазах сияло солнце и по их внимательному, умному взгляду было видно, что и с головой у нее полный порядок.
Читать дальше