— В следующий раз буду обезоруживать вас заранее.
Чудная она. Я в неё стрелял, а она даже бровью не повела.
— Но, это правда странно. Обычно я не промахиваюсь… В смысле, я весьма неплохо стреляю, а тут… даже близко не попал.
— Кажется, вы переоцениваете свои навыки, «господин», — фыркнула она и, покачивая бедрами, направилась к выходу из кабинета отца, где сегодня я и заночевал, решив не возвращаться в собственную комнату.
Я ещё пару мгновений смотрел ей в след, после чего прикрыл лицо рукой. Я ведь правда мог убить эту ушастую симпатяшку. Надо в следующий раз класть револьвер подальше, чтобы я не смог дотянуться до него прежде, чем полностью проснусь.
Глава 2. Новый распорядок
Не смотря на мою, пусть и случайную, но попытку убить свою новую служанку, Сильвия отреагировала на удивление спокойно. И в дальнейшем делала вид, что утреннего случая вообще не было. А мне от этого было лишь неприятнее на душе.
Вот только все это довольно быстро прошло, потому что новая служанка-нянька резко начала перекраивать порядки в моем собственном доме!
В первую очередь, она сказала, что завтракать я теперь должен буду в столовой на первом этаже, а не в кабинете отца или спальне, где я проводил свои скучные дни. Вначале я подумал, что она просто показывает таким образом злость на то самое неудавшееся покушение., но оказалось, что это вовсе не так.
— Это ваш новый распорядок на день, — сказала она, протягивая мне листок с бумагой.
Пробежавшись глазами, я недовольно фыркнул и бросил его в сторону, приступая к трапезе. Но эта ушастая дрянь быстрым как молния движением убрала от меня тарелку.
— Эй! Я же есть собрался! — справедливо возмутился я такому вопиющему поведению со стороны служанки.
— Поднимите.
— Чего?
— Поднимите, — она кивнула в сторону валяющихся бумаг.
— Послушай. Пусть ты и знакомая моего дяди, но это МОЙ ДОМ. Не находишь странным, что МОЯ служанка МНЕ приказывает в МОЕМ же ДОМЕ!? — Медленно и доходчиво попытался я втолковать этой хвостатой, в каком именно положении она находится.
— Это вы, послушайте, «господин», — она улыбнулась, но от этой улыбки мне стало немного не по себе. — Кажется, это вы плохо понимаете, в какой ситуации оказались. Для начала — дом НЕ ваш, а вашего дяди.
— А? — От этого у меня слегка перекосило лицо.
— После смерти ваших родителей вы не вступили в наследование. Вы ещё можете это сделать, но для этого вам надо встретиться с господином Пелроем, поверенным вашего покойного отца. Подписать необходимые бумаги и стать полноценным владельцем поместья. Вот только… — Она сделала многозначительную паузу. — Господин Пелрой сейчас отбыл в другой город по делам, и его не будет несколько недель.
— А….
— И в данный момент моим работодателем являетесь не вы, «господин», — Каким же уничижительным тоном она произносила это «господин». — А ваш дядя. И он дал четкий и предельный приказ: «позаботится о вас».
— Это бред какой-то, — возмутился я. — Я сейчас просто вызову констеблей, и пусть они с тобой разбираются.
— Вызывайте, — и бровью не дернула она. И мне эта странная уверенность очень не понравилась. — Вот только у вас нет никаких бумаг, связывающих вас с данным поместьем. Вы никто тут, в отличие от меня. Ваш дядя официально устроил меня сюда, и я в любой момент могу предъявить нужные бумаги.
— Вот же сука…. — У меня челюсть на пол упала от такой наглости со стороны этой кошки.
— Сочту за комплемент. А теперь… Поднимите, «господин».
— А если нет? — пошел я на прямую конфронтацию, и даже, оперевшись о стол, встал на единственную ногу.
— Я просто оставлю вас без еды, как плохого мальчика. Кладовая закрывается на ключ, который есть только у меня. Готовить, как вы уже поняли, я не стану.
— Плевать. Все сделает миссис Пиф. У неё должен быть ключ, — не воспринял я всерьез её угрозу. — Кстати, где она?
— Миссис Пиф взяла недельный отгул и отправилась в пригород навестить своего сына и его семью. Она давно собиралась это сделать, но боялась оставлять вас тут одного.
— А… — такого поворота событий я точно не ожидал. Ещё утром я был хозяином этого дома и мог творить, что душе угодно, а теперь оказался в заложниках у этой полоумной ушастой бабы.
— Так вы поднимите?
И почему я утром её не пристрелил? Если миссис Пиф нет, то я бы вполне мог прикопать её в подвальчике, а затем сказать дяде, что понятия не имею, куда пропала эта странная служанка.
Читать дальше