Очевидно, таков был неожиданный, но весьма удачный — в своем роде — эффект от экспериментов Нотона. «Контрольные образцы» не обладали достаточной жизнестойкостью, они довольно быстро погибали, оказавшись в непривычных условиях существования. Но те, кому магические искажения естества передались через кровь, оказались гораздо более сильными особями. Эти, хоть и не имели по-прежнему возможности размножаться обычным способом, легко переносили голод, холод, лишения, пытки, а убить их было гораздо труднее.
К моменту пробуждения Катурии весь город уже был охвачен паникой.
Едва принцесса открыла глаза и пошевелилась в своей постели, как дверь опочивальни отворилась, и вошел Орибаз.
Орибаз не отходил от своей госпожи ни на шаг. После того, как бывший моряк вынес ее на руках из подземелья, Катурия поняла, что может доверить ему свою жизнь. Он не просто был в нее влюблен — он был предан ей, как животное, которое не ведает никакой иной судьбы.
Вторым таким же преданным телохранителем Катурии стал Уржуг. Ей удалось подавить его волю, как бы перенаправив слепое обожание Уржуга с особы своего покойного мужа на собственную персону.
Однако между Орибазом и Уржугом существовала значительная разница, по мнению Катурии. Орибаз на самом деле любил свою госпожу, в то время как подчинение Уржуга оставалось вынужденным и нуждалось в постоянной магической подпитке.
Орибазу, единственному из всех, была дарована привилегия входить к госпоже в любое время.
Не сводя глаз со своего телохранителя, Катурия села в постели. Ее прекрасные волосы были распущены и отливали золотом, рассыпанные по плечам.
Орибаз без стеснения смотрел на полуодетую принцессу. Он получал удовольствие, созерцая Катурию в таком виде, и принцесса не видела причины отказывать верному слуге в подобной маленькой радости.
— Что случилось? — спросила Катурия, собирая волосы в узел.
Теперь Орибаз любовался ее локтями.
— В столице беспорядки, гибнут люди, — сообщил Орибаз бесстрастно. — Уроды, которых держал в своих подземельях покойный Нотон, сломали магические щиты и теперь свободно разгуливают по улицам.
— Чем они заняты? — лучезарно улыбнулась Катурия.
— Едят людей, — поведал Орибаз. — И, как говорят, обращают их в себе подобных.
— Моя армия! — вскрикнула Катурия. — Монстры уже добрались до моих солдат?
— Зачем нелюдям штурмовать укрепленные дома знати, если они могут просто входить в жилища обычных людей? — Орибаз покачал головой. — Пока что от мутантов страдают лишь простые жители столицы.
— Пусть так и остается, — пробормотала Катурия. — Что еще?
— По предварительным подсчетам, — сообщил Орибаз, — к концу дня в городе не останется ни одного нормального человека, если не считать тех, кого защищают крепкие стены. Все люди будут либо мертвы, либо обращены в монстров. Однако к утру следующего дня армия монстров станет достаточно сильной, чтобы штурмовать дома знати и великие башни императорского дворца.
— Следовательно, я должна решить проблему мутантов немедленно, — подытожила Катурия. — Хорошо, я сделаю это. Мне нужно немного подумать…
— Жрец Ингерады просит аудиенции моей госпожи, — доложил Орибаз.
Катурия подняла бровь. Из трех богов, которым поклонялись в Империи, — бога сильных мужчин Вереса, богини прекрасных женщин Ингерады и бога жизнерадостных детей Котру, — Катурия больше всех чтила Ингераду. У этой богини не было оснований жаловаться на принцессу, которая приносила в храм богатые дары почти каждый месяц. Катурия полагала, что может считать Ингераду своей союзницей.
— Подай мне платье и помоги с пряжками, — приказала она.
Орибаз облек свою госпожу в красно-багровый наряд: причудливо вырезанная туника, едва закрывающая колени, и длинная белая нижняя юбка, ниспадающая до полу. На плечах это одеяние скреплялось изящными золотыми пряжками.
— Зови жреца, — приказала Катурия. И прибавила: — Благодарю тебя. Не покидай дворца, пока я не позову тебя. Будешь сопровождать меня во время утренней прогулки по городу.
Орибаз коротко кивнул и вышел. Почти сразу же в спальню принцессы ворвался жрец Ингерады, красивый молодой мужчина с тщательно завитыми волосами.
— Приветствую тебя, — обратилась к нему Катурия. — Я счастлива видеть у себя столь важного гостя…
— Остановись! — Он поднял руку, обрывая ее длинное, витиеватое приветствие. — У нас нет времени на пустые формальности. Мне известно, что ты чтишь богов; этого довольно. Госпожа, выслушай меня. В городе творится нечто ужасное!
Читать дальше