Слишком их много получилось. Опасная болтливость.
— Где именно на юге?
— Там, где вывешиваются торговые листки. Или где их можно достать. Он сказал, что через них я смогу передавать ему послания.
— Необязательно самому там находиться. Их могут привезти ему куда угодно, — справедливо заметил неизвестный.
— Могут, — согласился Эш. — Но больше я ничего не знаю. Он сказал, что когда вы придёте, я не смогу ничего скрывать. Поэтому ничего мне не сообщил.
— Разумно. Необычный мальчик. Согласен?
— Здесь, на Севере, хватает странных людей, — осторожно ответил управляющий, решившись не ограничиваться односложным «да».
Раз уж собеседник сам начинает плодить слова, это прямое приглашение поступать аналогично.
— Он сказал тебе, в чём его сила?
— Нет. Он никогда никому ничего не рассказывал. Мы могли только догадываться.
— Догадки? Значит, у тебя были какие-то мысли? Так в чём его сила, по-твоему?
Помедлив, Эш неуверенно ответил:
— Амулеты.У него есть амулеты. И он получает больше трофеев, чем обычные люди. Это я могу сказать точно.
— Что за амулеты?
— Не знаю. Он не рассказывал, а я такое не спрашивал. Мы с самого начала договорились, что чем меньше мы о нём знаем, тем лучше.
— Я тебя понял. Действительно разумно. Очень странный мальчик…
Нож исчез. Только что сталь отблёскивала у шеи, отражая желтоватый свечной свет, и вдруг её не стало.
На миг показалось, что человек, всё это время скрывавшийся за спиной, тоже исчез.
Но нет, послышался тот же голос:
— Если ты узнаешь, где он, что он делает, что собирается делать, или куда хочет отправиться, ты сразу же пошлёшь человека в Дьен. На перекрёстке Мокрой улицы и Кривого переулка есть пекарня. Хозяина зовут Добж Цавик. Твой человек должен оставить письмо ему. И сказать одно слово: «Кремень». Если ты не пошлёшь человека, или пошлёшь не сразу, я буду вынужден вернуться. Нет, это не то, о чём ты сейчас подумал. Всё будет хуже… намного хуже.
Эша никто не назовёт трусом. Да, он, как и все люди, способен испытывать страх. Но как бы тяжело ему не было, всегда оставался выше своих слабостей, никогда не скатывался в панику, и не позволял трусливым эмоциям собою управлять.
Но этот голос за спиной — это совершенно иное. Управляющий стоял, не шевелясь и едва дыша, пока одеревеневшие ноги не начали подгибаться сами по себе. И даже тогда он отважился обернуться не сразу, сражался некоторое время с непослушными конечностями.
За спиной никого не оказалось. Также никто не нашёлся под кроватью, под столом, в шкафах и в кладовой. Дотошный обыск помещения показал, что здесь и младенцу не спрятаться. Окна заперты под крепкими ставнями, дверь тоже. Ни малейших следов проникновения постороннего.
Если не считать едва заметной ранки на шее, оставленной легчайшим прикосновением кривого клинка в самом начале короткого разговора.
Ещё раз проверив запоры на ставнях, Эш, сам не понимая зачем, распахнул их во всю ширь, перегнулся через подоконник, с наслаждением подставляя лицо под холодный ветер, осыпающий кожу каплями ледяной влаги.
Постоял так с минуту, медленно покачал головой и пробормотал:
— Не знаю, где ты, и что ты там делаешь. И не хочу это знать, — чуть помедлив, неслышно, вхолостую шевеля губами, добавил: — Беги, Гед. Не останавливайся.
Гед намекает на юмористическую новеллу О. Генри «Вождь краснокожих» (англ. «The Ransom of Red Chief»). Двое мошенников похищают мальчика Джонни, называющего себя Вождём Краснокожих. Но, мягко говоря, гиперактивный ребёнок превращает жизнь злодеев в кошмар, а его отец в ответ на требование о выкупе выдвигает встречное предложение. Он категорически отказывается платить выкуп. И хуже всего то, что соглашается взять сына обратно не просто так, а если похитители ему за это приплатят. Причём сделать это следует ночью, чтобы не заметили соседи, которые сильно огорчатся когда узнают, что кошмар их городка возвращается.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу