Алекс Анжело - Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Алекс Анжело - Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Переместившись в магический мир в тело своего двойника, я желала лишь одного – вернуться домой.
Думала, что лишена колдовства, но у меня открылся редкий дар природника. А тот, кого считала врагом, стал ближе всех.
Мне предстоит выяснить, что же случилось с предыдущей владелицей тела и почему она выпала из башни, и принять участие в Герадовой ночи – самом опасном соревновании года.

Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Возможно, – кивнул Даниэль, сдергивая и выкидывая черную маску, что съехала с лица на шею.

– Что же мы играем в догонялки? – неожиданно раздался негромкий голос.

Я напряглась, видя подступающие силуэты. Все, что происходило минуту назад, не имело значения – всего лишь пушечное мясо на растерзание. Напавшие недавно колдовали мало и слабо.

Лефевр жестоко ухмыльнулся.

– Догонялки? Едва ли, – сказал Даниэль, купающийся в собственной силе, как в омуте с водой, позволяя ей накрыть себя с головы до пят. Сгустки красного облака отделялись и улетали в неизвестном направлении, а оживленцы столпились поблизости, слегка дрожа телами. Вблизи стало заметно, что их все же немного потрепало. – Мне это больше напоминает прятки, Родриг. Как долго ты намерен прятаться от меня?

– Прятаться?.. Не мели ерунды. – Парень вышел из тени.

– Ты столько времени потратил на подготовку. Отыскал помощников, хотя договориться с кем-то о помощи во время игры крайне сложно… – опершись на шест, насмешливо заговорил Лефевр. – Что ж, похвально.

– Ты все знаешь… – начал чернявый, заставив меня напрячься.

– Конечно. Такое количество людей просто не способно удержать секрет, ты должен был это понимать.

– Да, я это предвидел. – Родриг держал руки в карманах плаща, и меня это настораживало. Его уверенная поза, глаза, сверкавшие воодушевлением, – все кричало о том, что главный козырь еще не коснулся игрального стола. – У тебя туго с доверием, поэтому тех, кто на твоей стороне, этой ночью действительно мало. Но тебе не кажется, что в редких случаях количество перевешивает качество? На тебя ведь многие в обиде за прошлую игру, это даже не месть, всего лишь уплата долга.

– Сколько их? Пятнадцать – двадцать? Что ж, любопытно. – Даниэль сделал выразительную паузу, обводя присутствующих взглядом.

– Ты достаточно умен. Даже слишком. Но невозможно всегда выходить победителем, – проигнорировал вопросы Родриг. Он вытащил руку из кармана, и в его ладони блеснуло что-то металлическое.

Даниэль мрачно следил за противником, что ловкими движениями фокусника поигрывал неизвестным артефактом, подкидывая его в воздух.

– Ты ведь собрал все ключи? – невзначай поинтересовался Лефевр.

– Этого я тебе не скажу. – Одновременно со словами Родрига где-то вдалеке прокричала птица – громко, с хрипом.

Даниэль шагнул назад, поравнявшись со мной.

– Осторожнее, Загадка. Снова замечтаешься – накажу, – склонив голову, прошептал он.

Что? Я не ослышалась?

– Я не отстану. Беспокойся о своем обещании. Я ведь должна выйти невредимой, – заносчиво откликнулась я, ответ пришел сам собой.

Некромант ухмыльнулся. Крик птицы повторился и зазвучал вновь и вновь, сливаясь в причудливую мелодию опасности и угрозы.

Я подняла голову, замечая красные огни, словно светлячки, сбившиеся вместе, но чем ближе они становились, тем явственнее виднелись мощные крылья и, подобно стрелам устремленные вперед, клювы.

Мертвецы пришли в движение, и пособники чернявого оказались впереди, сжимая что-то в ладонях. Родриг шагнул назад, на его лице отразилась тень беспокойства вперемешку с изумлением. В следующую секунду артефакт, что он сжимал в ладони, взметнулся в ночь, полыхнув причудливым красным пламенем – сигналом к действию.

И они напали, опережая прилет ожившей птичьей армии. Мертвецы приняли удары на себя, пошатываясь и двигаясь гораздо медленнее, чем в недавней битве. Я позволила себе бросить взгляд на Лефевра, замечая несколько блестящих капелек пота, подобно утренней росе, выступивших на его лбу.

Для него это сложнее, чем он показывает. Гораздо сложнее…

Я поморщилась и тут же среагировала, отбивая сковородкой, на манер ракетки для пинг-понга, какой-то круглый предмет. Он отлетел в сторону, и спустя мгновение там громыхнуло, рассыпая ослепляющие оранжевые искры.

Ого…

Парочка человек, находившихся поблизости от отлетевшего снаряда, зашатались, вытягивая руки перед собой, будто в стремлении прощупать воздух, – их ослепило.

Птицы, будто туча комаров, спикировали вниз, разрывая плащи и клюя маски. Тильда наблюдала за происходящим со стороны, любуясь боем с крыши одного из домов. Девушка беспокоилась, хотя и понимала, что брат не стал бы рисковать попусту. Но количество мертвецов могло поразить любого. Пусть контроль некроманта немного рассеялся, мертвецы потеряли былую резвость, их валили с ног, а одного обвила, подобно змее, водная плеть, сдавливая, чтобы вскоре сломать кости, но Даниэль оставался сильнейшим студентом академии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x