Однако монахи ночью тоже не сидели сложа руки, а на дороге, идущей вдоль ущелья, возвели три стены с укрытиями в виде плоских башен. И несмотря на то что утром эти укрытия оказались под огнем лучников карабидов, они сдержали прорвавшихся новобранцев, и тем ничего не оставалось, как только отступить в широкий продольный ров, вырытый под позициями монахов. Вначале карабиды вообразили, что нашли незащищенный проход, и с криками ринулись в него, но даже когда их передние ряды уперлись в стену, задние не могли остановиться и все прибывали. А потом монахи обрушили на них лавину камней, и наступила полная тишина.
Четвертая волна оказалась роковой. Она пришла не со стороны моста Сора. Монахов атаковали со всех сторон. Взошло солнце, и ничто не мешало летучим отрядам карабидов захватить все дороги, ведущие и в Первую, и во Вторую крепости, и приблизиться ко дворцу-пагоде Тамакия. Единственное, что их сдерживало, – яркий свет изо всех окон и дверей, что говорило о присутствии в нем хозяйки. Напрасно новоявленные генералы понукали карабидов: никто не хотел погибнуть от рук черных кудзу, которые опоясали стены дворца, отчего они казались огромным муравейником, упирающимся в небо.
Бой же на левом берегу у моста Сора подходил к концу. Монахи удерживали лишь две крепости: одну на дороге, вторую на склоне горы. Их всего-то осталось десятка полтора. Все были ранены. Натабура не успевал останавливать кровь и возрождать силы. Афра в меру своих собачьих сил помогал ему главным образом тем, что приносил стрелы. Но настал миг, когда и они кончились, и бой разгорелся на пятачке перед башней. Афра храбро носился под ногами и кусал тех карабидов, которые смели приблизиться к хозяину. Когда дело дошло до кусанаги, карабиды даже дрогнули – слишком опасными оказались противники в ближнем бою. Но монахи один за другим падали замертво, и настал момент, когда Натабура и Афра остались вдвоем. Никто из гвардейцев карабидов не смел приблизиться к ним даже на расстояние в один кэн. Те, кто пытался это сделать, оказывались мгновенно убиты. Тогда карабиды, презрев кодекс честного боя, схватились за яри и нагинаты. В этот момент и появились черные кудзу. Они спикировали, как туча, накрыли ничего не понявшего Натабуру и его верного Афра и на глазах изумленных карабидов унесли на гору Асафуса.
Израненный, но живой Натабура предстал перед очами Аматэрасу, которая уже волновалась, прислушиваясь к битве.
Карабиды опрокинули черных кудзу. Захватили все сто десять этажей и, подгоняемые семью генералами, уже бежали по коридорам и лестницам сто одиннадцатого.
– Ну что, дети мои, будьте счастливы! – с этими словами Аматэрасу вдохнула в Карту Мира ее суть.
Все части ее срослись. Произошло сотворение. Битва мгновенно прекратилась, потому что Субэоса, вся его гвардия перенеслись туда, где им было положено находиться, – на самый холодный континент Земли. Туда же отправились духи и демоны – хонки всех мастей и сословий, за исключением духа тени – господина Якуси-Нёрая, который был подобен Богам. Северные склоны горы Асафуса – Дантай соединились с южными – Дзётай. Сусаноо-но-Микото и Авадзу-но-Хара бросились в объятия друг друга. Наступило благоденствие. А Натабура с Юкой и верным Афра, а также толстым Язаки очутились на корабле, который направлялся в Нихон. Ветер надувал паруса и нес друзей туда, где их ждала новая жизнь и надежда на вечное счастье.
Аваби – морское ушко.
Акиндо – торговцы.
Андзица – монах.
Асигару – воин низшего ранга, у которого в подчинении были оруженосцы и слуги.
Асигару-ко-касира – лейтенант.
Ата – мера длины, представляющая собой расстояние между большим и средним пальцами руки.
Ая – древнее название Китая.
Ба-гуа – область божественного царства.
Баку – демон, который пожирал сны.
Бакэмоно – демон горных пещер.
Банси – младший офицер.
Биру – демон страха и ненависти.
Боат – карта.
Бунтай – отряд.
Буракумины – клан сыромятников.
Буси – воин.
Бусидо – путь воина.
Бусо – духи-трупоеды.
Вакидзаси – короткий меч.
Варадзи – сандалии.
Васаби – рисовые колобки.
Ваэ-у – уклонение под меч справа.
Гаки – дух обжорства, людоедства.
Гакусё – ранг ученого монаха.
Гама – штаны.
Годзуку – нож.
Гокё – монахи определенного монастыря.
Гокураку – рай.
Гофу – овладение сознанием.
Гэндо – упражнение отпуска тени Айи.
Гэтси – демон, состоящий из душ врагов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу