Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Здесь есть возможность читать онлайн «Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- О да, они красят тебя. Честное слово!..

- Спокойной ночи, Сириус, - язвительно прервала поток комплиментов профессор Эвергрин. Гарри услышал, как она удаляется налево, а затем по лестнице наверх. Сириус хрипло вздохнул, а через секунду Гарри услышал, как мягкие лапы Шлярика застучали по правой лестнице.

Он подождал еще немного. Затем, когда прошло уже не менее четверти часа, он услышал осторожные шажки. Гарри выглянул из-за двери и увидел, как навстречу ему бежит Чу.

- Гарри, что за таинственность? Я вообще-то хотела передумать, но, честное слово, ты меня так заинтриговал, что я не выдержала, - прыснула Чу. Она все еще была в сиреневой парадной мантии. - Женское любопытство, - пояснила она со смешком.

- Погоди, Чу, - Гарри колдовал над дверью в Большой зал. - Алохомора!

Дверь открылась.

- Прошу! - Гарри пропустил Чу вперед.

- И что мы будем тут делать? - глаза Чу выдавали небольшую скованность. Столики все еще стояли в зале вместо обычных больших столов, а подсвечники парили под ночным небом потолка. Голуби уже куда-то исчезли. Гарри подошел к столику, за которым они сидели во время бала, и что-то вытащил из-под него.

- О, Гарри, что это?

- Поющие Поганки, - хмыкнул Гарри, нажимая на шляпки склизких грибов. - Ты сказала, что любишь танцевать, Чу. Знаешь, мы сегодня с тобой немножко повальсировали, но вокруг было столько лишнего народу, что у меня это почти не оставило никаких впечатлений. Может, попробуем сейчас?

- Гарри, ты что, правда, с ума сошел? Нас же здесь могут застать в любой момент? - Чу казалась напуганной, но было видно, что опасность быть пойманной ее немножко подстегнула на шалости.

- Я тут кое-что приготовил, - Гарри еще раз порылся под столом. - Если кто-то войдет, мы набросим плащ, - он продемонстрировал Чу свой плащ-невидимку. - Так вы позволите пригласить вас на вальс, миледи?

- С удовольствием, сэр, - засмеялась Чу. Гарри нажал на нужную шляпку, и из Поганок полилась музыка. Естественно, это был вальс, но Поганки так ухитрились исказить нехитрую мелодию, что она больше походила на мазурку. Танцевать под эту песню показалось невозможным Гарри, на секунду пришедшему в отчаяние, но Чу внезапно воодушевилась. - Ух ты, классно! Действительно, настоящие поганки!

Гарри подал ей руку и повел в танце по залу, стараясь попасть в ритм бешеной музыки Поганок. Он знал, что может решиться только сейчас, но все равно, теплая ручка Чу в его руке, нагоняла на него благоговение и страх. Как может он спросить у Чу Чэнг, самой красивой девочке школы, такое?

- Э-хм, Чу, можно у тебя спросить кое-что? - Гарри почувствовал, что его голос предательски охрип в самый важный момент.

- Да, Гарри... Слушай, как здорово, как романтично! - Чу все еще не могла прийти в себя, легкий привкус риска в их авантюре придавал ей азарта. Она с восхищением посмотрела на Гарри, и он решился.

- Кактыпосмотришьнаточтобынамвстречаться, а? - протарахтел он со скоростью света. Чу удивилась. Даже ладонь у нее дрогнула.

- Прости, Гарри?

- М-м-м... - второй раз слова отказывались выходить изо рта. - Ну, я хотел сказать, давай будем встречаться, - Гарри возблагодарил небо за то, что в зале было полутемно, и Чу может (просто обязана!) не увидеть румянец на его щеках.

- Так мы же и так встречаемся, Гарри! - рассмеялась Чу. Музыка кончилась, и они остановились посреди зала. - Мы вместе ходим каждый четверг в Хогсмид, и вообще...

- Я имел в виду другое, - решился Гарри, сам поражаясь невесть откуда взявшейся у него отваге. - Я имею в виду - серьезно встречаться!

Чу захихикала.

- А что значит: серьезно встречаться? Почему не просто встречаться?

Это вопрос следовало обдумать. Гарри как-то не останавливал на этом свое внимание. Как бы описать ей разницу... В голову ничего не могло прийти, кроме тех взглядов, которыми одаривали друг друга сегодня во время бала Рон и Гермиона. Попросить их объяснить ей, что ли?

- Ты не согласилась бы мне помочь готовиться к С.О.В.У.? - в отчаянии, не зная, что еще придумать, ляпнул он.

Чу согнулась от хохота, и Гарри разъяренно сжал кулаки. Она снова увидела в нем маленького мальчика. Чу упала на ближайший стул, закрыла лицо руками и хохотала, как безумная. В эту секунду он почувствовал, что может ударить Чу, если она еще раз так посмеется над ним или откажет ему. Это ощущение приморозило его к месту. Он в ужасе почувствовал, как клубы ярости поднимаются в нем, как во время прошлого матча.

Как ни странно, на помощь (или на беду - это уже как посмотреть) Гарри пришли обстоятельства, не зависящие от него. Дверь Большого зала открылась и на пороге показалась личность, которую Гарри меньше всего желал бы здесь увидеть. Пусть бы это был Филч, в отчаянии подумал Гарри. Пусть МакГонаголл. Дамблдор, кто угодно, но только не...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)»

Обсуждение, отзывы о книге «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x