Вольф Белов - Бельфеддор

Здесь есть возможность читать онлайн «Вольф Белов - Бельфеддор» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: «Издательство АЛЬФА-КНИГА», Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бельфеддор: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бельфеддор»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он – раб, родившийся глухонемым ущербным калекой, он не ведает своего рода и племени. В жилах этого человека течет смертельный яд, сжигающий его изнутри.
Он – древний демон, воинственный и кровожадный, коварный и жестокий, водивший за собой целые народы на поле брани, возвеличенный людьми, как бог войны, и ими же низвергнутый в годы отчаяния. Он лишен своего тела, и не в его власти более оставаться в мире живых.
Каждый из них обречен на смерть, но человек принял демона в свое сердце, и оба получили новую жизнь. В час, когда над миром взошла Тень и древние царства обратились в прах, на защиту справедливости встал Бельфеддор.

Бельфеддор — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бельфеддор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Куда катится этот мир?! – возопил демон. – Мужчины спят с мальчиками, женщины любят женщин! А нам что остается?!.

– Но неужели же никто из них не знает, какая участь им грозит? – искренне удивился Бельфеддор.

– Знают, конечно, – ответил юноша. – Но каждый из них надеется, что его минует чаша сия и судьба улыбнется именно ему устами прекрасной Цемеи.

– Если все, что сказал мальчишка, правда, нам лучше держаться от Цемеи подальше, – предостерег демон Бельфеддора. – Эта баба еще похлеще Тинеи с ее ночными душителями. Такая по привычке отравит – и сама не заметит, как такое получилось.

– Если хочешь, можем подойти ближе и даже познакомиться, – предложил Аттаннасис. – Она допускает в свой круг и простолюдинов. Мне думается, ты не из тех, кто может легко потерять голову при виде очаровательной красотки. Сможешь своими ушами услышать, какую чушь городят эти дураки, чтобы добиться ее расположения. Это довольно забавно.

– Не хотим мы с ней знакомиться! – воскликнул демон.

Однако на сей раз Бельфеддор не стал прислушиваться к его мнению и согласился на предложение юного спутника.

– Что ж, давай подойдем, – кивнул он.

Но, едва они приблизились, дорогу Бельфеддору преградил рослый человек в белоснежной тоге с затейливым золотым шитьем по кайме.

– Куда ты прешь со своим жеребцом? – грубо произнес он. – Здесь тебе не конюшня. Разве ты не видишь, простолюдин, – тут благородная дама.

Несмотря на крепкое телосложение, аристократ не казался человеком решительным и при других обстоятельствах, возможно, предпочел бы не заступать дорогу незнакомому мрачному воину. Но сейчас на него были обращены все взоры, и прежде всего взгляд прекрасной Цемеи.

Прижав руку к сердцу, Бельфеддор учтиво поклонился Цемее и произнес:

– Приветствую тебя, благородная госпожа. Прошу прощения, если мое вторжение каким-либо образом оскорбило тебя. Что касается моего гиппариона, он сам идет, куда хочет. Если благородный господин считает, что ему здесь не место, он сам может отогнать жеребца.

– Ты жесток, дружище, – злорадно усмехнулся демон.

Аристократ слегка растерялся.

– Я тебе не конюх, – грубо сказал он Бельфеддору. – Убирай сам свою скотину.

Бельфеддор снова взглянул на Цемею. Неожиданно красавица очаровательно улыбнулась и нежно пропела:

– Неужели же наш благородный Кессеттос испугался ручного гиппариона? Я не могу в это поверить.

– Конечно, нет! – браво воскликнул аристократ.

Аттаннасис отступил в сторону, в его глазах появился озорной блеск. Бельфеддор подмигнул юному спутнику и тоже отступил на шаг.

Кессеттос решительно взялся за повод Мрака. В тот же миг гиппарион взвился на дыбы и мотнул головой, отбросив смельчака в сторону. Пролетев по воздуху, Кессеттос сбил с ног раба, спешившего к хозяину с блюдом в руках, и упал лицом прямо в горку фруктов. Гиппарион угрожающе ударил копытом в плиты и окинул благородных господ своим дьявольским взглядом, издав все тот же странный звук – то ли сдавленное ржание, то ли не оформившееся рычание. Побледневшие аристократы отступили от грозного жеребца.

Аттаннасис весело расхохотался, ничуть не смущаясь тем обстоятельством, что присутствующие аристократы совсем не спешат разделить его веселье. Вид поверженного Кессеттоса, барахтавшегося во фруктовой мякоти, так рассмешил юного студента, что он даже хлопал себя по коленям, заливаясь детским озорным смехом.

Кессеттос поднялся, с ненавистью глядя на Бельфеддора. Неожиданно Цемея рассмеялась. Тут же вокруг засияли угодливые улыбки. Уж если сама Цемея сочла инцидент забавным, приближенные аристократы не смели думать иначе и угодливо подхватили смех своего кумира. Лишь один Кессеттос стоял с видом крайней растерянности.

– Давайте поблагодарим нашего друга Кессеттоса за то, что не побоялся развлечь нас, – произнесла Цемея, одарив перепачканного аристократа очаровательной улыбкой. – Не каждый решится на подобную забавную проказу. Он смелый человек.

Кессеттос сразу приободрился – похоже, он даже не уловил иронии в словах Цемеи.

– Да, я не боюсь показаться смешным, – самоуверенно заявил он. – Рад, что смог доставить тебе удовольствие, прекрасная Цемея.

– Приведи себя в порядок и скорее возвращайся, – сказала ему Цемея. – Я с нетерпением буду ждать тебя. Мне будет отрадно видеть такого храбреца подле себя.

Кессеттос прямо-таки раздулся от гордости, отчего стал выглядеть еще глупее и нелепее. Учтиво поклонившись госпоже своего сердца, он бросил на Бельфеддора взгляд, полный презрения, затем крикнул двух своих рабов и удалился.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бельфеддор»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бельфеддор» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бельфеддор»

Обсуждение, отзывы о книге «Бельфеддор» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x