• Пожаловаться

Генри Балмер: Чародей звездолета «Посейдон»

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Балмер: Чародей звездолета «Посейдон»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Генри Балмер Чародей звездолета «Посейдон»

Чародей звездолета «Посейдон»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чародей звездолета «Посейдон»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Генри Балмер: другие книги автора


Кто написал Чародей звездолета «Посейдон»? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Чародей звездолета «Посейдон» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чародей звездолета «Посейдон»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как вы знаете, Чезлин, все средства фонда были распределены на много лет вперед. Мы должны тщательно учитывать относительную степень важности…

— Я должен получить средства — в нынешнем году. Пришел мой черед!

— Но нигде это официально не зафиксировано…

— Официально! — воскликнул профессор.

И вдруг его охватило чувство, которое он не сразу осознал, — это была паника. Его обычно спокойную манеру поведения ученого начало вытеснять громадное честолюбие, являвшееся главной, характерной особенностью Рэндолфа, все его нутро бессознательно искало конкретное препятствие, чтобы разбить его вдребезги и уничтожить. Ничто не должно стоять на пути работы, которой он посвятил всю жизнь, — ничто!

— Я очень сожалею, Чезлин, — вице-президент Харкурт говорил жестко, подыскивая самые убедительные слова. — Вы должны понять, что в планах фонда Максвелла произошли изменения.

— Нет! Я не верю! Они — члены правления фонда — вы, вы не лишите меня средств…

— Речь не идет о том, чтобы отобрать у вас фонд, Чезлин. Просто нет еще окончательного решения, кто получит субсидии в этом году.

— Но они должны быть выплачены мне. Так было запланировано и согласовано десять лет назад…

— Нет, Чезлин, — Харкурт медленно покачал головой. — Не совсем так.

Ничего такого не было сказано, ничего не было записано…

— Но это подразумевалось! Сам президент говорил мне, что я получу фонд в нынешнем году.

— Даже если и так, Чезлин, президент уже не помнит об этом.

— Не помнит! — крошечная рука Рэндолфа сначала ощупывала подлокотник кресла, потом хватала его в разных местах, крепко сжимала, как будто искала хоть какую-нибудь надежную опору в этом безумном мире.

— Не помнит… — снова повторил он.

— Я могу только сочувствовать вам. Мы были добрыми друзьями, Чезлин.

Очень надеюсь, что наши отношения не изменятся после всего случившегося из-за неудачно сложившихся обстоятельств.

Харкурт пристально смотрел на маленького человека, сгорбившегося в глубоком кресле. Поколебавшись, вице-президент продолжал:

— Пусть то, что я скажу, останется между нами, но мое уважение к президенту и членам правления фонда серьезно поубавилось после их решения.

Я даже намекнул, что уйду в отставку. Но невозможно бороться с людьми, обладающими высоким авторитетом, Чезлин. Стоящие у власти знают, что они на вершине, — и им дела нет до других.

— Власть, — тихо проговорил Рэндолф.

Харкурт чувствовал себя очень неловко. Он никогда раньше не видел маленького профессора таким раздавленным, несчастным и разбитым.

Вице-президент был поражен такой реакции, так как ожидал от Рэндолфа гнева, возмущения, справедливой ярости. Все эти чувства профессор сначала вроде бы проявил, но совсем скоро, как бы не выдержав такого нервного напряжения, совершенно сник.

— Скажи мне, Дудли: что стряслось с фондом?

— Всех тех, кто получал средства из фонда последние десять или одиннадцать лет, объединяла общая черта.

— Им всем везло.

— Нет, — покачал головой Харкурт. — Они все ученые. Фонд Максвелла был основан для всего профессорско-преподавательского состава.

— А что я больше не принадлежу к профессорско-преподавательскому составу?

Харкурт, игнорируя вопрос Рэндолфа, упрямо продолжал:

— В этом году фонд Максвелла получает профессор Элен Чейз…

— Очаровательная дама с золотистыми волосами?

— Да.

— Я никогда не мог понять, чем она занимается.

— Она руководит кафедрой по исследованию творчества Бернарда Шоу.

— Какой кафедрой?

— Кафедрой, занимающейся изучением творчества Бернарда Шоу.

Профессор Рэндолф сделал большое усилие, чтобы вспомнить, о чем идет речь, но мысли неизменно возвращали его от универсальных знаний в совершенно определенное место в Галактике, куда он так надеялся попасть после десяти лет ожидания.

— Она что — одна из предсказательниц? Из тех странных людей, преклоняющихся перед бормочущими заморскими языками, умершими тысячи лет назад, — людей, которые не могут отличить парсек от электронвольта?

— Эти люди занимаются гуманитарными науками, мой дорогой Чезлин.

Искусством.

— Они — паразиты, завладевшие обещанными мне субсидиями… Это просто издевательство! Для чего им такие средства, что они будут с ними делать?

— Университету просто необходим новый мало-мальски приличный театр у нас довольно хорошая репутация в Галактике благодаря нашей работе, как вы знаете.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чародей звездолета «Посейдон»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чародей звездолета «Посейдон»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Генри Балмер: Воин Скорпиона
Воин Скорпиона
Генри Балмер
Генри Балмер: Кандар из Ферраноза
Кандар из Ферраноза
Генри Балмер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Генри Балмер
Генри Балмер: Мир демонов
Мир демонов
Генри Балмер
Генри Балмер: Ключ к Айруниуму
Ключ к Айруниуму
Генри Балмер
Отзывы о книге «Чародей звездолета «Посейдон»»

Обсуждение, отзывы о книге «Чародей звездолета «Посейдон»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.