— Это опять похоже на сказку — наш союз. Я боюсь.
— Не бойся, — он поднес ее руки к своим губам, — Я с тобой. Это не сказка — это наша жизнь. Только наша. И лишь мы творим свое будущее.
Кармен не ответила, потянулась к нему на встречу, Гийом неуклюже обнял ее, поцеловал трепетно, нежно и осторожно. Пошатнулся, проклиная свою слабость, прижался щекой к ее шее, вдохнул аромат кожи, пахнущей черемухой, опустил усталые веки. Желтый листок опустился на его черные с серебром волосы.
Будущее вдруг преставилось ему радостным и светлым. Он знал, она его не предаст и не бросит. Кармен, закрыв глаза, ощущала, что он будет ей верен. Вкусный богатый осенний воздух пьянил и уносил прочь от желто-багряного парка. В мир покоя, светлой тихой радости, где им предстояло привыкнуть друг к другу, научится понимать и любить. В королевство счастливых семей, куда они так долго оба искали дорогу. К горячему очагу, вкусному ужину и большой кровати. К запоздалому манящему счастью для двух усталых раненных, но не потерявших веру сердец.
Февраль — апрель. Ноябрь-Декабрь. 2006 г
В Благословенных землях своя отличная от остального мира система летоисчисления. В году — шестнадцать месяцев, в месяце — шесть недель по пять дней в каждой.
В роду королей Далации в ходу всего два имени: Марк и Николо.
Провинцию Мараккою, называемую Далеким Краем, населяют так называемые «возвращенцы», в отличие от официальной церкви, они считают, что душа после смерти может опять вернуться на землю в другом теле. Они сторонники «дешевой» церкви и не платят десятину Архиепископу Камоэнса.
Летоисчисление ведется со времени распада Панцийской империи — раздробления Благословенных Земель на десяток государств.
Ратофолк— приверженец церкви Единого Господа Нашего — официальной религии всех стран Благословенных земель, за исключением Алькасара и Наура.
Вообще-то плащ гвардейца двух цветов. На черной фоне желтый треугольник — это цвета правящего дома Камоэнса — но по старой традиции гвардейцы носят имя «черных».
Карсола— крупнейший порт Камоэнса.
Янакун— раб. (орехон.).
Курака— знатный человек, не принадлежащий к народу орехонов.
Бейлер-бей— наместник провинции, санджак — округа, сипахий — воин, получающий от султана землю с крестьянами в обмен на воинскую службу.
Все камоэнсцы пьяницы; все далацийцы торгаши и скупердяи, за грош мать продадут; все тронтцы сквернословы; все остияки снобы, без чувства юмора; все ларгцы дикари и тд.
Правоверные ратофолки, в отличие от язычников или еретиков, носят на груди деревянные или металлические изображение песочных часов в виде двух скрещенных треугольников. Это символизирует конец и начало человеческой жизни. «Всему есть свое время, и никто не уйдет от него. Ни цари, ни рабы. Все равны перед Господом, волей Его и Законами Его».(с) Священное писание.
Рокош— «законное» восстание вассала против сеньора. Война носит ограниченный характер.
Месенада— объединение рыцарей одного округа, области. Сообщество людей давно знающих друг друга, вместе обучавшихся воинскому искусству, сражающихся под одним стягом.
Копье— тактическая единица камоэнской кавалерии. Обычный состав «копья» — тяжело вооруженный всадник обычно дворянин по происхождению, два сержанта, ничем ему не уступающие, и легко вооруженный всадник — стрелок. Плюс два слуги, что не принимают участия в бою.
Оберштер(скай.) — полковник ордонансных рот.
Тумен— тактическая единица в войске алькасаров — десять тысяч всадников.