Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)

Здесь есть возможность читать онлайн «Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она ждала того, в чьей руке зажат фонарик, дарующий свет в конце тоннеля. Но в последнее время ей стало казаться, что тоннель бескраен, а фонарика просто нет. Угрюмая усталость безысходности свивалась щупальцами. Ириска уже готовилась поверить, что так будет всегда. Что лучшее, яркое, счастливое, беззаботное осталось в детском саду, да в двух летних санаториях. Она не успела разочароваться. Она удержалась на краю, подхваченная вопросом о Чёрной Розе. Она не успела пропитаться безысходностью окончательно. Переулки прогнали определённость, подарив сказку. Она не успела выбрать левых или правых, она не решила, в чью пасть легче броситься: Сцилле или Харибде. Появился Рауль. Появился и исчез. И снова появился. И снова исчез. Но если в Ирискиных силах сделать так, чтобы он больше не исчезал, то она этого добьётся.

Тем более, их уже связывала тайна. Страшное приключение на кошачьей выставке. Но его тоже вспоминать не хотелось.

Ириске требовалась сказка.

Немедленно.

Сказка, которую мог подарить всего лишь один человек в этом мире.

Выбравшись под низкое осеннее небо, Ириска отправилась на поиски. Она знала: тот, кто ей нужен, уже идёт навстречу.

Глава 12. Из двух зол меньшее

Они встретились у ЦУМа. Две личности, летящие навстречу неведомому, но нашедшие друг друга, и поэтому решившие остановиться. Передохнуть чуть-чуть. И дальше шагать уже в одну сторону.

Слово пульсировало. Слово просилось наружу. Слово должно быть высказано. Ириска не решилась удерживать его дальше.

— Ванабас, — Ириска прислушалась.

Здесь слово звучало не так оглушающе, но продолжало оставаться тайной. Рауль вопросительно взглянул на девочку, ожидая продолжения.

— Ты знаешь, кто такой Ванабас? — спросила девочка.

— Где ты про него услышала?

— Поле! — воскликнула Ириска. — Ты представляешь поле, под завязку заполненное головами. А их плющит огромная нога. Я это видела во сне! А ещё великана… Мне кажется, его и звали Ванабас. Только эта туманная фигура не была настоящей. Мне кажется, за ней кто-то прятался. Кто-то до ужаса знакомый. Но я не знаю, кто именно. Словно забыла самое простое слово. Вот, например, вчера. Еду в автобусе. А по радио звенит "It's My Life". Нет-нет, не говори. Я знаю клип до последнего кадра, я помню песню до последней строчки, а имя забыла. Смешно? Двадцать минут вспоминала. И не могла отказаться. Я чувствовала, что должна вспомнить. Я говорила сотни слов на букву "Д", но ничего не помогало. А потом, как вспышка в ночи — Джон Бон Джови. Наверное, я потом, раз двадцать повторила. И мне было хорошо-хорошо только потому, что я вспомнила! Вот с этим сном точно также. Я говорю сотни имён, но всё без толку.

— Ну? И теперь ты жить дальше не можешь? — голос Рауля звучал холодно, его не волновало странное слово. Или он не хотел объяснять.

— А что? — вызывающе отпарировала Ириска.

— Может быть, это я. Может быть, это ты. А смысл? Не думай о Ванабасе. Думай о Панцирной Кошке. Знания, полученные не вовремя, запутывают ещё больше.

Девочка восхищённо посмотрела на Рауля. Одной фразой он мог развеять все её ночные кошмары. Он один знал ответы на все вопросы. И вопросы, на которые нет однозначных ответов. Только у него такой приятный голос, такие глаза. Только на нём обычная рубаха смотрится так, словно её только что купили в самом дорогом бутике. По красной ткани разбросаны вышитые чёрные звёзды. Остроконечный ворот расстёгнут…

Взгляд остановился на бусах, которые Ириска раньше не замечала. Конечно, они не столь вызывающе бросались в глаза, как ультрамодный дипломат, но всё же смотрелись стильно.

— Зачем ты носишь бусы?

— Бусы? — недоумённо повторил Рауль.

— Бусы, — кивнула Ириска и пальчиком подцепила каменную цепочку.

Собственно говоря, бусами это сооружение называлось условно. Бусы — это шарики или нечто округлое. А здесь вместе собрали множество брусочков, блестевших, словно грифель карандаша. "Гематит", — догадалась Ириска. Пальчик пробежался по кирпичикам, нагретым теплом Рауля, забрался под расстёгнутую рубаху и обнаружил довольно крупную блямбу. Не сказать, что Ириска числилась в рядах не в меру любопытных особ, но тут уж она никак удержаться не могла. Не могла и всё!

Рауль вытянул на свет таинственную вещичку.

— Это медальон, — он придвинул гематитовый кружок к глазам девочки.

С грифельной глади смотрела круглоглазая крыса. Миниатюрный и тщательно выполненный барельеф.

— А кто это?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)»

Обсуждение, отзывы о книге «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x