Да без вопросов, мы ребята тоже неразговорчивые, в молчанку играть — не впервой.
После нескольких минут тишины, индианка всё же спросила, тыкая в меня тоненьким указательным пальчиком:
— Как зовут Того, Кто живёт на твоём плече?
Хороший вопрос. Совсем не сразу до меня дошло, что это она про татуировку на моём забинтованном плече спрашивает.
Его зовут, — отвечаю, стараясь говорить неторопливо и внятно, так как и мой испанский совершенством не отличается, — Эрнесто Че Гевара.
— Правильно, — девица отвечает, головой кивая. Мимолётно улыбнулась даже.
Ещё помолчали.
Чувствую, что с таким темпом разговора можно тут целую вечность просидеть, беру инициативу на себя:
— Почему ты меня не добила? — Спрашиваю.
На этот раз индианка ответила почти сразу, и минуты не прошло:
— Полное Солнца назад один белый Человек спас меня, моего отца, моего брата, других чиго — многих. У этого человека на плече тоже Че Гевара жил. Чиго — должники того Человека. У тебя — Че Гевара на плече. Значит, ты — брат тому Человеку. Значит — наш друг. Плохие gringos за тебя много денег обещали. Но, ты — наш друг. Чиго — твои должники. Ты — будешь жить!
Глава первая
Через Атлантику — играючи
Яхта называлась — «Кошка», хотя на борту ничего и не было написано.
Тем не менее — «Кошка», и всё тут.
Я в этих судах морских: каравеллах, пароходах, бригантинах, клиперах всяких — совсем ничего не понимаю.
Но, эта яхта была — просто красавицей.
Длинная — метров семнадцать, узкая, низко посаженная, с мачтой — пропорционально невысокой.
Борта — белые, с редкими синими полосами. Верхняя половина мачты — сиреневая.
Та ещё штучка — эстетичная — до совершенства.
А как ей название её собственное подходило — словами не передать.
Смотришь на неё со стороны — и что-то такое грациозное, по-настоящему — кошачье, ощущаешь.
А, когда под всеми парусами, да при работающем, вдобавок, дизеле, волны зелёные рассекает — так и кажется: ещё немного — и прыгнет — в погоне за добычей невидимой.
За мышью, например, или совсем, наоборот — за китом каким, под лапу подвернувшимся….
Бывает же Любовь к женщине — с первого взгляда?
И, здесь — то же самое. Увидал я эту «Кошку» и понял, плыть мне на ней, однозначно — плыть! При любом раскладе.
Команда красавицы этой состояла из четырёх человек.
Во-первых, доктор Карл Мюллер — владелец яхты, и её Капитан.
Крепкий ещё, восьмидесятилетний старикан, прошедший огонь, воды и медные трубы, и даже — лагеря для военнопленных в Коми ССР.
Кажется, визуально — стар и немощен. А, в глаза ему посмотришь — тот ещё Дядя, из настоящих, Волчара непростая, кусачая.
Далее — Мари, невестка доктора, грустная — до невозможности, молодая ещё совсем женщина, обладательница огромных, печальных голубых глаз и — роскошной гривы пепельных волос.
Смотришь на неё, и сердце на части — лоскутьями неровными — рвётся, слезами невидимыми — истекая….
По судовой специальности она — штурман, радист и кок — в одном флаконе.
Третий по списку — собственно я. Палубный матрос и посудомойка — по совместительству.
Замыкающий — хмурый, вечно молчащий, норвежец лет пятидесяти — по прозвищу Фьорд. Моторист-дизелист, и вообще — Мастер на все руки.
Теплым ранним утром вышли из порта Барселоны. На пирсе — с десяток провожающих, жмутся в кучку, несчастны. Я тут же стишок написал про тех бедолаг.
Уходят Корабли….
Уходят корабли —
В Рассвет — за Край Земли.
А мы — стоим — похмельны и печальны,
И понимаем — с грустью изначальной,
Что навсегда, наверное, прощаясь, —
За Дальний Край Земли —
Уходят Корабли.
Они вернутся.
Через много лет —
Те Капитаны — и седы и строги,
Трофеи сложат — прямо на пороге
Нас, не найдя, но выполнив обет.
И, позабыв когда-то обернуться, —
Они — вернутся.
А мы к их возвращению уже
Помрём, конечно, — в Лености и Неге.
В Мечтах — о неожиданном Побеге,
Помрём — к Их Возвращению — уже….
Пошли на юг, вдоль испанского побережья. Стоял полный штиль, поэтому шли сугубо на дизеле, парусов даже и, не пытаясь поднять. Жара стояла — за сорок. Кошмар, долбанный — на все стороны Света.
Кальмарову печень — в перехлёст, да — с оттяжкой!
От безделья — решил я как-то на рассвете рыбки половить.
Чтобы русский человек в свободное время — рыбки не половил?
И, не мечтайте, потому, как — не дождётесь вовсе, даже — до морковкиного заговения!
Читать дальше