Она вздохнула и положила голову на пень.
— Ты что, не знаешь, где ты?
Дар подняла голову и озадаченно огляделась по сторонам.
— Нет. Я заблудилась сразу, как только убежала.
Мужчина прищурился.
— Тогда почему ты показываешь свое клеймо?
— А что мне делать с одной рукой? Все равно я погибну.
Подошла женщина, потянула хозяина за рукав.
— Гарл, — сказала она.
Мужчина повернулся к ней, и они принялись перешептываться. Потом Гарл посмотрел на Дар.
— Моя жена, — сказал он, — думает, что ты предпочтешь воровству честный труд.
— Предпочту, — сказала Дар.
— Ты не должна бояться захватчика и его гоблинов. Это царство короля Файстава.
Дар заставила себя расплакаться.
— О, хвала Карм!
Гарл все еще смотрел на Дар подозрительно.
— Фаранна, — сказал он своей жене, — все равно она воровка.
— Если уж она станет батрачкой, две руки будут получше, чем одна, — возразила Фаранна.
— Может, и так, — проворчат Гарл, — но двумя руками она нас и ограбить сможет ловчее.
— Пожалуйста, госпожа, — умоляюще проговорила Дар, — после того как я ишачила на гоблинов, для меня любая работа покажется легкой. Позвольте мне служить у вас.
Фаранна улыбнулась.
— В Гарлсхолдинге нет господ. Зови меня хозяйкой.
Дар склонила голову.
— Хорошо, хозяйка.
— Я ни на что не соглашался, — проворчал Гарл.
— Если она нас обманет, — заверила его Фаранна, — ты сможешь отрубить ей руку.
Гарл еще долго хмурился, но потом все же спросил:
— Как тебя звать, девушка?
— Дар.
— Ты слышала наш разговор, — сказал Гарл, — в ответ на наше милосердие ты согласна служить нам?
— Согласна, хозяин.
— Хунда! — крикнул Гарл.
Вперед вышел мужчина с факелом.
— Развяжи новую батрачку, — распорядился Гарл, — она будет спать вместе с Теной, — когда Хунда начал развязывать узлы на веревке, Гарл добавил: — И дверь запри на засов.
Волнение улеглось, толпа начала расходиться. Некоторым, похоже, не понравилось, как решилось дело, — в частности, сыну Гарла. Он подошел к Дар и сказал:
— Мы будем следить за тобой.
Освободив Дар от пут, Хунда повел ее к сараю, выстроенному из толстых бревен. Воткнув факел в землю, он взял Дар под локоть и ввел в темный сарай. Дар ничего не видела, кроме смутных очертаний стойл и едва заметных силуэтов животных. Последнее стойло было просторнее других, его окружали глухие перегородки. Низкая дверца была открыта.
— Вот здесь ты будешь жить, — сказал Хунда и подтолкнул Дар к дверному проему, — везучая ты, девка. Добрый у нас хозяин. А я бы тебя не пощадил.
Дар наклонилась, чтобы пролезть в стойло. Зашуршала солома — кто-то пошевелился.
— Еще рано вставать, — прозвучал сонный голос.
— Верно, еще рано, Тена, — отозвался Хунда, — вот, привел новую батрачку.
Дар вошла в стойло, дверца за ней закрылась, и стало слышно, как Хунда задвинул тяжелый деревянный засов.
— Почему нас запирают? — спросила Тена.
— Меня поймали в амбаре, — ответила Дар.
— Ты воровала? — удивленно спросила Тена. Она явно проснулась окончательно.
— Мне больше ничего не оставалось.
Дар хотелось отдохнуть, но Тена засыпала ее вопросами, поэтому Дар пришлось рассказать девушке всю свою жизнь с тех пор, как ее увели из горного селения, и до этой ночи. Зачастую Дар кое-что присочиняла, хотя по возможности старалась придерживаться правды. Особенно Тену интересовали орки, которых она называла гоблинами. О так называемых гоблинских войнах в этих краях слагали страшные предания.
— Это правда, что гоблины едят людей? — спросила Тена.
— Я это своими глазами видела, — ответила Дар, чтобы вызвать к себе сочувствие, — однажды одна девушка рассердила мерданта, и он бросил ее голую на съедение гоблинам.
— И что они с ней сделали? — затравленно спросила Тена.
— Разорвали на куски, как вареную курицу.
Дар услышала, как Тена поежилась в темноте.
— Как же ты это терпела?
— Мы могли бы сбежать, но нас ведь клеймили и назначили награды за наши головы, — дар взяла Тену за руку и приложила ее ладонь к своему лбу. Пальцы батрачки ощупали клеймо в виде короны, — я была собственностью гоблинов, — сказала Дар, — но теперь, по милости Карм, я освободилась.
— Да, здесь гоблинов нет, — сказала Тена, — я много и тяжело работаю, но меня хорошо кормят, и на каждое рождество Карм мне дарят новую одежду.
— А тебе никогда не хочется уйти? — спросила Дар.
— Куда мне идти? — сказала Тена, и по ее тону было ясно, что на этот вопрос нет ответа, — я — как ты. Родни у меня нет.
Читать дальше