Татьяна Засецкая - Вольный Ветер

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Засецкая - Вольный Ветер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вольный Ветер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вольный Ветер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот рассказ о том, как может измениться жизнь, если вы измените своим принципам и правилам. О том, какие неприятности и приключения судьба может подкинуть вам на дорогу. О том, как совершенно разные люди встречаются, и оказывается, что они мало, чем отличаются друг от друга. Это своего рода маленький инструктаж или же совет, главную мысль которого Вы поймёте… а может быть и нет. Но это уже Ваши проблемы….

Вольный Ветер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вольный Ветер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Меллиа, помнишь, я говорила, что хочу подарить тебе невероятные ощущения?

— Да, — кивнула её сестра, так толком и не разобравшись, а только запутавшись.

— Когда я ехала к тебе на свадьбу, то услышала, как поёт Тремс. Это потрясло меня до глубины души. А ты знаешь, что я разбирают в искусстве. Поэтому, я попросила Тремс спеть на вашей свадьбе. Я уверена — вам понравиться, — она смотрела то на сестру, то на Эривейла. Те же разглядывали меня. При чём Эривейл делал это с таким выражением глаз, от которого кровь должна стынуть в жилах. По идее я должна была подумать, что они обсуждали вопрос о виде моих пыток. Но зачем догадываться, если знаешь, о чём они говорили. А говорили они на эльфийском и даже не подозревают, что я их поняла.

— Знаешь сестрёнка, я всегда доверяла тебе. И я думаю, раз уж тебе понравилось, то и нам понравится.

По выражению глаз её жениха, коих он от меня не отрывал, можно было сказать, как ему это всё нравиться. Но он решил не спорить и, быстро развернувшись, подошёл к двери. Перед тем как выйти, он ещё раз окинул меня презрительным взглядом и сказал, опять же на эльфийском:

— Надеюсь, она оправдает твои слова.

Господи! Ну почему ты не наделил меня стальными нервами? Почему у меня язык без костей?! Ведь могла же промолчать! Но…!!! Куда там!!! Выпендрилась… блин….

— Я попытаюсь оправдать данную мне характеристику, — я сказала это на чистейшем эльфийском, как всегда без малейшего акцента. При этом я с вызовом смотрела ему в глаза. Может узнать! Где-то глубоко в его глазах промелькнула та самая тень узнавания, но только промелькнула и только тень! Правильно! Зачем вспоминать о прошлой ненависти, когда спокойно можно заменить её на новую?!

Поздравляю тебя, моя милая! Ты нажила себе ещё одного врага!!!

Захлопни варежку — без тебя тошно!!!

Повисла тяжёлая тишина. Я уверена, если бы у него была возможность, Эривейл тут же собственноручно порезал бы меня на ленточки. А так он ограничился иронично приподнятой бровью и сталью в глазах, в которых не было ни капли шутки. Я смотрела на него с вызовом, а он смотрел на меня с ответом на этот вызов. Это продолжалось несколько мгновений. Эльфийки не успели заметить нашей немой дуэли. Эльф вышел, а я про себя выругалась.

НУ, КТО ТЯНУЛ МЕНЯ ЗА ЯЗЫК!!!

Остаток времени прошёл без приключений. Мы очень мило поболтали с эльфийками, обсудили, на какую тему должны быть песни, оговорили размер оплаты. Потом подобрали мне одежду. А дальше до самого банкета я отдыхала в покоях Релливиал.

После того как закончилась церемония бракосочетания за мной пришли. Пропетляв по коридорам дворца, мы вышли во внутренний сад, в котором и проводилась основная часть церемонии. Это выглядело невероятно. У самой стены был небольшой пруд с кристально-чистой водой. По краям пруда росли серебряные плакучие ивы. С другой стороны стояли столики с угощениями, а около пруда был сделан помост, на котором разместился правитель Эрллеес'с'Теллэа. Солнце уже село, и дворец стал невероятно-красивым. А пруд и ивы блестяще с ним сочетались. Меня подвели к специальному помосту, который находился ровно напротив кресла Повелителя, и который разделял маленький оркестр на две равные части. На помосте стояла лавка. А так как он возвышался почти на метр, то с него можно было разглядеть всю поляну, а, с учётом моих неординарных глаз, так же можно было разглядеть всех гостей. Я не стала задерживать свой взгляд на этом и просто пробежала по толпе гостей глазами. Моё внимание привлекал пруд и ивы — от них будто бы шло лёгкое свечение и оно завораживало.

Только я успела сесть и проверить настойку лэры, как на помост рядом со мной вспорхнула Релливиал. Эльфийка была затянута в красивое платье глубокого морского цвета с красивой аппликацией на лифе в виде невероятно-красивых цветов. Она прямо светилась от счастья. Её роскошные волосы были убраны в сложную причёску, а ходила она в туфлях на умопомрачительной шпильке. Никогда не понимала, зачем нужно страдать, нося этих монстров. И никогда не пойму…. Девушка улыбнулась всем и подмигнула мне, а потом заговорила:

— Уважаемые гости! Все мы собрались здесь, дабы поздравить мою сестру Меллию и её жениха, нет теперь мужа Эривейла со свадьбой. И пожелать им всего самого хорошего на жизненном пути, который им теперь предстоит пройти бок о бок. Я хочу пожелать, чтобы их путь был как можно длиннее, и чтобы на нём не было развилок. Я желаю вам любить друг друга и хочу, чтобы вы сейчас вышли в центр. Давайте, выходите, — молодожёны, непонимающе переглядываясь, вышли в освобождённый круг в центре поляны. — А теперь я хочу преподнести вам свой подарок….

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вольный Ветер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вольный Ветер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Любовь Рябикина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Лыткина
Барбара Картленд - Как вольный ветер
Барбара Картленд
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Засецкая
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Засецкая
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Засецкая
Дéнис Уоткинс-Питчфорд - Билл Барсук и «Вольный ветер» [litres]
Дéнис Уоткинс-Питчфорд
Мария Боброва - Вольный ветер степей
Мария Боброва
Дéнис Уоткинс-Питчфорд - Билл Барсук и «Вольный ветер»
Дéнис Уоткинс-Питчфорд
Отзывы о книге «Вольный Ветер»

Обсуждение, отзывы о книге «Вольный Ветер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x