Бросаю гневный взгляд на мужскую фигуру, возникшую в проеме.
— Что Вам здесь нужно?
— Иоханна, — шипит некто.
— Уйдите! — настаиваю я.
Но фигура взмахивает руками, и я запоздало понимаю, что сейчас у меня на глазах было сплетено заклинание, и что случится что-то страшное, и что…
Ну надо же! Нет, дочь свою я распустил. Вон как унеслась, вильнув хвостом. А я всего-то сообщил ей о работе. И что такого? Я работал, будучи наследником. В конце концов, я в нее столько сил и времени вложил. Я ей лучших учителей выписывал. Пора приносить дивиденды. Молодежь, все-таки, распустилась по самое не могу. К вопросу о молодежи. А не пообщаться ли мне с Каро? И заодно с девочкой этой — Саффой? Пусть, кстати, Терин проверит ее способности, пока он здесь. Ну какая-то польза от князя должна быть! Не знаю, не уверен я в том, что пора его простить, а потому и за столом мы общаемся несколько натянуто. Вот сейчас позовем этого моего комика — пусть разрядит обстановку.
— Звали, Ваше величество? — мрачным тоном осведомляется мой начальник тайного сыска.
— Звал, — соглашаюсь я, — докладывай.
— Что?
— Результаты расследования.
— Они не готовы.
— Неважно, я послушаю, что есть.
— Я не…
— Да ладно, Каро, ну что ты ломаешься, говори уже как есть! — это уже голос нового персонажа — девушки лет двадцати на вид. Одета она очень скромно, я бы даже сказал, почти по-нищенски. У нее черные глаза и некрасивое худое лицо. Саффа, стало быть.
— Простите, Ваше величество, — заявляет она, приседая в неуклюжем реверансе, — Каро Зампинус считает, что не всего его предположения пока можно доказать. Но лично я совершенно уверена в том, кто является заказчиком покушения на Вас. Это…
…что мне очень нужно поговорить с Лином. Наедине. Кажется, здесь только что кто-то был. Я удивленно оборачиваюсь. Никого. Показалось? Неважно. Почему я раньше не замечала, какой Лин интересный парень? Может, он и не красив, но его внешность очень примечательна. В хорошем смысле этого слова. А еще он очень сообразителен и смел. Кстати, ведь если мы все-таки поженимся, отец не станет доставать меня своими предложениями поработать. Какая работа может быть у жены? Ублажать мужа! Лина…
Странно, странно, почему я не думала об этом раньше?
Решив, что мне жизненно необходимо срочно поговорить с Мерлином-младшим, я возвратилась в обеденный зал. Все уже приступили к чаепитию.
— Ага, — говорит отец, — вернулась. Проветрилась?
— Ханночка, с тобой все в порядке? — встревожено спрашивает мама.
— Да, — растерянно отвечаю я, — Лин, пойдем, нам с тобой поговорить надо.
— Именно сейчас? — грустно отзывается Лин, бросая полный сожаления взгляд на кусок торта.
— Это очень важно, Мерлин, — тихо проговариваю я.
— Хорошо, — вздыхает княжич, — идем. Куда?
Я беру его под руку и веду в свою беседку. От Лина пахнет… Лином. И еще ванилью. У него плечо такое мускулистое, приятно держаться. Как и все тело… Я вспоминаю Лина в душе и вздрагиваю. Вот если бы…
— Ханна, что с тобой? — спрашивает княжич, — ты как-то странно себя ведешь.
— Я кое-что поняла, — робко отзываюсь я, — я должна поговорить с тобой.
— Я понял, что должна. О чем?
— Мы сейчас придем в беседку, и там ты все узнаешь.
— Ханна, ты темнишь, — немного раздраженно отзывается Лин, но все еще идет со мной.
И вот она — цель. Мы стоим в беседке. Я — напротив Лина, близко-близко к нему. Княжич чуть выше меня и, наверное, с ним было бы очень интересно целоваться, удобно. Я поднимаю руку. Медленно-медленно. Я хочу провести пальцами по щеке Эрраде… Глаза Лина округляются. И тут я слышу:
— Молодец, принцесса. Привела-таки.
И снова, вот дежа вю, мужской силуэт, движения рук. Младший Эрраде отстраняется от меня и звенящим от возбуждения голосом заявляет:
— Я готов, господин! Они в малом обеденном зале. С ними Мерлин, но без своего магического предмета. Мы можем убить всех сразу.
Что за ерунда? Я дергаю княжича за рукав.
— Лин, ты с ума сошел? Ты что несешь?
Мерлин-младший переводит на меня задумчивый взгляд:
— Ее я тоже должен убить, господин?
— Возможно, — отвечает собеседник, — но не здесь. Мы возьмем ее с собой.
Сильные пальцы Лина вцепились в мое запястье (вот точно будут синяки!), и мы, вместе с ним и явно заколдовавшим княжича магом перемещаемся. Я помню этого человека. Таурисар.
Сижу, собираюсь съесть торт. Зулкибарский повар готовит лучшие торты во всех мирах! А этот — с ванилью, мой любимый. Но тут возвращается блонда эта, на папу обиженная (хорошо, что не на меня) и прямо ко мне топает.
Читать дальше