И вот теперь я оказалась лежащей на самой обычной кровати. К счастью, Дэрлиан лежал на мне, грея спину и левый бок. Кроме него на плечи мне кто-то добрый накинул покрывало. Стоило мне вытянуть руку, как пальцы коснулись рукояти меча. Король сдержал обещание, и теперь я была во всеоружии. Отточенные полумесяцы лезвий аккуратно лежали на небольшой прикроватной тумбочке, окруженные самыми разнообразными вещами, начиная со сломанных часов и кончая не совсем свежими носками.
— Интересно, интересно, — проворчала я, вставая с кровати. Судя по всему, меня принес в свою комнату сам хозяин дома, и даже милостиво уступил собственную кровать. Надо же, а вчера он прикидывался сущим злюкой! Желудок требовательно заурчал, требуя для начала хотя бы переместиться на кухню.
Самого Рика явно где-то носило. Ни в коридоре, ни в других помещениях им и не пахло. Причем, в прямом смысле этого слова. Еще вчера я поймала себя на том, что постоянно принюхиваюсь к окружающим запахам, словно охотничья собака. В этом не было ничего удивительно: воздух в подземном городе был ограничен, накапливая в себе ароматы не только выпечки или дыма, но и тысячи других. В том числе и уникальные ароматы тел. Ренн покинул дом достаточно давно, к его едва уловимому духу, похожему на щекочущий запах пряностей уже примешались и другие, а подушка так и вовсе начала отдавать моим шампунем для волос.
Решив особенно не перегружать бедный организм калориями, я поставила на очаг закопченый чайник, в навесном ящике отыскала порядком затвердевший, но еще не окаменевший белый хлеб, а потом и кусочек настоящего масла и принялась с упоением жевать приготовленный бутерброд.
— Силия! — если девочка даже на мою возню не обратила внимания, значит она или очень крепко спит, или пошла куда-то без разрешения. Первое казалось невероятным, так как лекверы имели весьма тонкий слух, а для сна им хватало и пары-тройки часов в сутки. Если же ее понесло в такую рань в неизвестном направлении, то пусть только попробует явиться обратно: уши надеру. И мне совершенно плевать, что Силия на сто с лишним лет меня старше. Пока она находится под моим покровительством, именно я несу за нее ответственность, — Силия, хватит дрыхнуть!
Я прошла в нашу комнату, но леквер там и в помине не было. Нет, сегодня от меня точно кто-нибудь получит. Вещи девочки были вытряхнуты прямо на брошенное мною вчера в спешке полотенце, кресло перевернуто, а мой рюкзак так и вовсе распорот. Только мне этого не хватало! Пылая праведным гневом, я бросилась вон из дома, как следует приложив дверь о косяк.
— Отлично, Ерех, просто отлично! — бормотала я всю дорогу до тронного зала. Уж не знаю как, но чем дальше я шла, тем быстрее вспоминался мне путь по многочисленным туннелям. Меч болтался за спиной, теплый плащ тоже был прихвачен на всякий случай.
Нет, но что себе позволяет этот кучерявый блондин? Неужели он думает, что я с кротостью и смирением перенесу подобное унижение. Хорошо, не доверяешь ты мне, но почему нельзя об этом сказать прямо в глаза? Но Азули говорила о том, что Ерех видит ложь насквозь. Тогда почему, черт возьми, он на сей раз оказался столь слеп? Или это у них своеобразная проверка на вшивость? Что-то типа обязательного досмотра в аэропорту или таможне. Оружие, меха, наркотики? Угу. Похоже на то. Во всяком случае, оружие у меня действительно отобрали. Но зачем так варварски потрошить личные вещи…
Перед самой дверью я невольно притормозила. Из громадной пещеры с троном доносились совершенно незнакомые голоса, говорящие на лекверском. Это были не ренны. У них был своеобразный акцент, который проявлялся и тогда, когда они переходили на русский.
— Вы не смеете нам отказать, — густой бас доходил немного приглушенно, но я поняла все до последнего слова, — Пока ваши земли, если так можно выразиться, находятся под властью Сотворителя…
— Они находятся под моей властью, данной мне Собором, ровно сто пять лет назад. Между прочим, Калиш, вы тоже участвовали в нем, — тихий голос короля реннов нельзя было спутать ни с чьим другим. Как и его четкий выговор, словно мужчина читал со сцены стихотворение.
— Да, но вы являетесь вассалом Элаймуса, — вставил более сдержанный оппонент Ереха.
Что-то прошуршало по гранитному полу. "Перешли на шепот", — догадалась я,
— Я… — несколько слов, которые мне так и не удалось перевести, — И никогда не присягал вашему обожаемому Элаймусу. А мой… уже ушел в иной мир, если таковой есть.
Читать дальше