• Пожаловаться

Xxcoy: Послушание змеи

Здесь есть возможность читать онлайн «Xxcoy: Послушание змеи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Xxcoy Послушание змеи
  • Название:
    Послушание змеи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Послушание змеи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Послушание змеи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фан-творение по мотивам игры «Thief».

Xxcoy: другие книги автора


Кто написал Послушание змеи? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Послушание змеи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Послушание змеи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я сотворил его и, осмотревшись, увидел, что опасность миновала.

Мой прояснившийся взгляд уперся в полное растерянности лицо Аристайдеса. Потом я заметил кинжал в своей скользкой, покрытой кровавыми пятнами руке, огромную зияющую рану в его груди и неудержимо льющуюся из нее кровь. Потом мой противник медленно осел, а на его лбу обозначился Знак Змеи. Его глаза неверяще смотрели на меня, пока этот последний взгляд не потускнел и тело неподвижно распростерлось на полу. Я отбросил измазанное кровью оружие и бросился к Гарретту, чье неподвижное тело свесилось с кровати, отброшенное ударом Аристайдеса.

К моему великому облегчению он еле заметно дышал. Кровь тонкими ручейками стекала из рассеченного лба и из носа. Я аккуратно вытер ее и заботливо уложил больного обратно на кровать.

Миа улыбалась мне. Положив руку на ее кудрявую головку, я улыбнулся в ответ, вкладывая всю заботу и всю новообретенную целительную силу в это прикосновение.

Это видение было последним. Когда оно улетучилось, вор открыл глаза, устремив на меня не совсем прояснившийся взгляд:

— Что ты тут делаешь?..

Убрав руку с его лба, я смущенно улыбнулся:

— Как Вы себя чувствуете?

Вид у Гарретта был слегка недоуменный, пока он раздумывал над моим вопросом. Цвет его лица снова стал здоровым и он больше не производил впечатления беспомощного человека, неспособного даже сесть самостоятельно. Рана на его лбу больше не кровоточила. Взгляд вора упал на мертвеца, лежащего лицом вниз на полу возле кровати, и он вздернул бровь:

— Артемуса хватит удар, когда он увидит, что за свинарник ты устроил в его комнате. — Он пристально рассматривал меня. — А ведь ты ранен… — и затем, скептически поглядев на Аристайдеса, добавил: —… если это все твоя кровь.

Я даже не заметил раны у себя на груди. Она была не особенно велика, во всяком случае несравнимо меньше той, что возникла бы на том же самом месте, не вмешайся вовремя Гарретт.

— Все не так уж плохо.

— Как ты… — он замолчал, заметив вошедшего Артемуса.

Хранитель имел несколько потрепанный вид. Мне показалось, что он чуть было не развернулся и не вышел из комнаты, увидев окровавленный труп на полу возле своей кровати. Но потом заметил нас с Гарреттом и на лице его отразилось облегчение.

В огромный дом постепенно возвращался покой. С улицы еще доносились звуки отдельных стычек, но, похоже, и там все уже затихало. Хранитель заботливо обошел лужу на полу и опустился возле меня на край кровати. Он привалился к ее спинке и брезгливо пнул носком туфли валявшийся под ногами труп.

— Это точно, что он больше не встанет?..

— Абсолютно точно. — Мой голос звучал непривычно твердо. Но я знал, что говорил, поскольку больше не ощущал холод. Артемус с величайшей осторожностью перевернул колдуна и оцепенел, увидев его рану.

— Что?.. Что ты?…

Гарретт ответил на адресованный мне вопрос:

— Они просто поменялись ролями.

Потом он попытался встать, чему мы с Артемусом одновременно помешали. Вор с видом побежденного был вынужден снова лечь.

— Да со мной действительно все в порядке, — тихо пытался протестовать он.

— Именно это и беспокоит меня… — произнес осторожно Артемус.

— Спроси лучше об этом одного Мага-выскочку.

Выдержав вопрошающий взгляд, я пожал плечами:

— Думаю, затея Аристайдеса обернулась против него самого.

Если она вообще была такой, как показали мне видения. Возможно, такое действие произвела на меня близость созвездия или я сам неизвестным способом вызвал его. Ведь просьба вернуть меня в прошлая, высказанная Абсалому, была не напрасной. Я хотел вспомнить, как чувствуешь себя, когда используешь Силу Змеи, и хотел применить ее не для того, чтобы победить соперника, а чтобы исцелить больного друга.

Кто-то быстро направлялся к нам по коридору, потом Мастер-Маг распахнул покоробленную и косо висящую на петлях дверь. Его борода и волосы были растрепаны, а одежда опалена и испачкана копотью, однако он воспринял представшую перед ним сцену более сдержанней, чем Артемус.

— Ты сделал это. — в голосе Мага звучало скорее не удивление, а утверждение.

Он подошел к трупу Аристайдеса. Лицо мертвеца выглядело почти так же как в моем видении. Его тело почти полностью восстановилось, всего один шаг отделял безумца от намеченной цели. Тут в глаза мне бросилось, что на правой руке у него отсутствовал указательный палец и это вызвало усмешку. Ему, пока еще полностью бестелесному, явно не понравилось, что кто-то отрезал кусочек от его останков. Кроме того, он наверняка болезненно тосковал по своему кинжалу, пока неожиданно (и тоже весьма болезненно) не получил его сегодня обратно.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Послушание змеи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Послушание змеи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Послушание змеи»

Обсуждение, отзывы о книге «Послушание змеи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.