Альмор - Алисанда

Здесь есть возможность читать онлайн «Альмор - Алисанда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алисанда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алисанда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычная земная ведьма попадает в обычный магический мир из-за обычного местного принца. Знакомый сюжет? Ну, почти. А теперь представьте, что попала она туда в виде миленькой лисички, да ещё расчетверение личности получила. А так же симпатичную вещичку в виде мощного артефакта и весёлое задание впридачу. Да и попутчиков найти не помешало бы… Все собрались? Тогда вперёд!

Алисанда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алисанда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чёрт меня не возьмёт, он меня боится, — о, да, ту трёпку наш местный Чертёнок запомнит надолго. А что, сам виноват. Нечего было у меня с огорода картошку воровать. И плевать мне, что в Аду кризис и чертям есть нечего, это не аргумент, чтобы лишать пропитания беззащитную сельскую ведьму. Ну ладно, не такую уж и беззащитную.

— Тебе всё шутки. Посмотрел бы, как шутить будешь, когда тебя окружат семеро придурков с мечами наголо и будут решать, как тебя убить — голову отрубить или просто проткнуть, — раздался неподалёку голос Теллуриэля.

— Какие ещё… О! — я резко вскочила и пребольно врезалась лбом во что-то жёсткое и колючее. И это подействовало лучше, чем ведро ледяной воды: я мгновенно вспомнила, где нахожусь и что происходит. Рядом застонал, потирая ушибленную челюсть, Эол.

— Алисанда, ты в следующий раз прежде чем вот так вскакивать, предупреждай, — попросил он, отодвинувшись от меня подальше. На всякий случай. И правильно. Боится — значит уважает.

— Ага, буду высылать тебе извещение за месяц и в трёх экземплярах, чтобы не дай бог не потерял! — съехидничала я. Эол обиженно насупился.

— Эй, вы, давайте без ссор! — попросил Теллуриэль. Я оглянулась. Он старательно затягивал шнуровку на сапоге и, видимо, занимался этим нудным делом уже давно. Ладно, без ссор так без ссор.

Я встряхнула импровизированное одеяло и, поискав взглядом Вермерха, направилась к нему. Жеребец огляделся, тяжело вздохнул и повернулся ко мне левым боком. Понятливый мой. Всегда знает, что хозяйке надо. Только далеко не всегда делает. Но это уже, как говорится детали. Я накинула на гладкую спину мутанта вальтрап и вернулась обратно за седлом. Из седельной сумки выглянул Юка и требовательно мяукнул. Я удивлённо воззрилась на кота. Он не чудо света. Я просто не поняла, что от меня требуется. Сзади нетерпеливо переступал с ноги на ногу Вермерх, плотоядно поглядывая на мою сумку и столь же плотоядно облизываясь. И тут меня наконец осенило.

— Люди, звери, кто голоден, поднимите руки, — заявила я во всеуслышание. Как оказалось — зря. Руки подняли все, включая кота, высунувшего из сумки переднюю лапу, и Вермерха, по-собачьи усевшегося на пол и поднявшего переднюю ногу. Вальтрап скатился с гладкой спины жеребца и расстелился у него на хвосте. Надо будет придумать какое-нибудь приклеивающее заклинание. А пока же необходимо было накормить голодающую братию, а то перебьют друг друга, а мне потом трупы закапывать.

И всё же сначала я оседлала Вермерха, предварительно выпустив из седельной сумки Юка. Кот шустро взобрался мне на плечи и свернулся воротником вокруг шеи. Удав, не иначе. Только притворяется чёрным и пушистым, а на самом деле тот ещё ползучий гад.

Из сумки, которую я умудрилась так и не снять, были извлечены на свет пара кусков сырого мяса, которые я благополучно поделила между Вермерхом и Юком, соразмеряя куски с массой и габаритами животных, а также холщовый мешочек с лесными орехами. О том, что в сумке остались ещё сухари, я решила не уведомлять голодный народ, а то мало ли что, ещё понадобятся… Орехи пришлось делить, каждому хватило буквально на пару горстей, но и этого оказалось достаточно. Орехов много не съешь, и мужчины быстро это сообразили.

— Кстати, — произнёс Эринэль через несколько минут чавканья. — Эол тут в разведку выходил…

Ух ты, это интересно.

— И как? Успешно?

— Более чем, — мрачно отозвался Эол. — Наткнулся на неких господ с мечами и дурью в головах.

— И кто же это? — наивно поинтересовалась я.

Некромант уставился на меня, как селянин из глубинки на адронный коллайдер. И я довольно быстро сообразила, что это неспроста.

— Так, подождите… — я картинно нахмурилась, изображая усиленную работу мыслей. — Алекс и компания, да?

Энтарцы мрачно кивнули.

— И они сейчас пытаются пробиться сюда.

— Так, давай-ка с самого начала.

Теллуриэль и Эринэль активно закивали. Видимо, некромант не особо распространялся о своей вылазке. Это в натуре таких людей, как мне рассказывала бабушка.

Эол тяжело вздохнул и начал повествование.

Он не успел отдохнуть. Через час вернулись магические шпионы и оповестили хозяина, что неподалёку опасные враги. Эол отлично понимал, что это за враги. И решил посмотреть, насколько они близко и что делают.

Под деревьями неярко горит маленький бездымный костерок. Вокруг него, сбившись в плотную кучку, чтобы сохранить тепло, сидят прямо на земле люди. Эол пересчитал их по головам. Семеро. И он узнал их всех. Вот этот, с седыми висками, Крипт, следопыт и прекрасный охотник. А вон сидит в обнимку с мечом Ароен, старый вояка. Они весело переговариваются, передавая по кругу бутылку с какой-то прозрачной жидкостью. "Орочья водка", — промелькнуло в голове Эола.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алисанда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алисанда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Суть времени // Альмор
Отзывы о книге «Алисанда»

Обсуждение, отзывы о книге «Алисанда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x