— Дорогу смотрительнице!
Крик услышали внизу. И повернулись к лестнице.
Первым разглядел ее в волнующейся толпе Геррод. Поднял руку. Спустившись с лестницы вместе с Лауреллой и Киттом, Катрин поспешила к нему.
Навстречу двинулись Аргент и Делия.
Сверху снова донеслось грохотание, подобное тяжелым шагам бога.
— Ульф идет, — сказала Катрин. — Поддерживаем костры. Вся надежда — на алхимию, наш последний заслон, огонь против льда.
Геррод согласно кивнул.
— Мы попытались укрепить еще и стены, земляной алхимией. Но… — Он покачал головой.
Она крепко сжала его руку, жалея в этот миг, что не может дотронуться до живых пальцев.
— Мы будем стойки… и дело не в алхимии.
Тут над головой грохнуло так, словно на зал суда обрушились все верхние этажи башни. Катрин устремила взгляд на потолок, молясь, чтобы тот выдержал. Хотя бы еще чуть-чуть…
Но полетели вниз куски камня и штукатурки, разбиваясь среди ярусов. Люди с криками бросились врассыпную.
Огромная глыба откололась от центра. Мастера метнулись в сторону. Катрин оттащила Геррода. Аргент схватил за руку Делию, смотревшую вверх как зачарованная. Девушка после удара по голове еще нетвердо держалась на ногах.
От рывка она споткнулась и упала на одно колено.
— Делия!
Глыба рухнула.
В последнее мгновение Аргент, обратившийся в вихрь теней, крутанулся на каблуках, рванул дочь за руку и отбросил в сторону. Сам ринулся следом, но не успел.
И теням порой не хватает скорости…
Край глыбы задел его, сбил с ног. Аргент упал.
— Отец! — вскрикнула Делия, пытаясь подняться.
Рука его шевельнулась, стерла с пола каменную пыль. Из — под глыбы заструилась кровь. Кругом закричали. Мастера поспешили на помощь.
Но первой рядом оказалась дочь. Взяла его за руку.
— Не покидай меня, — сказала. — Снова…
Он с трудом повернул голову. Простонал:
— Никогда…
И затих.
— Эх, потренироваться бы сначала, — сказал Роггер.
— У тебя все получится, — заверил его Тилар. И посмотрел на остальных спутников.
Флиттер отплыл на четверть лиги от острова, на чистую воду, где ничто не препятствовало разгону. Все пригнулись, покрепче взялись за поручни. Дарт, сидевшая рядом с Тиларом, уцепилась за его пояс. Рука ее дрожала.
Все они знали, что должны исполнить свой долг. И Тилар увидел решимость в глазах каждого, хотя в них таился и страх. Он повернулся к Роггеру, сжал его руку, делясь своей уверенностью.
— Вперед.
Роггер повернул рукоятку, открывая поток алхимии.
— Держитесь!
Весла ожили, вода с обеих сторон забурлила. Флиттер скакнул вперед, как испуганная лошадь. И понесся по реке, постепенно приподнимаясь.
Ветер сдул капюшон с головы Тилара. Натянув его обратно, тот пригнулся ниже.
Флиттер на кончиках весел скользнул в протоку. Роггер начал огибать маленький островок, но слишком мягко повернул колесо. Чуть не зарылся в сеть узловатых корней у берега. Крутанул жестче, накренив лодку так, что один ряд весел завис в воздухе, и вырвался.
Протока оказалась извилистой. Роггер старался как мог, то замедляя ход, то прибавляя, то накреняя лодку, то поднимая ее над водой. На последнем повороте заднее весло правого борта задело за камень и отломилось. Улетело, подобно бронзовой стреле, в чащу леса.
Наконец они оказались в кипящем озере.
Вошли в туманную завесу над огненно-красной светящейся водой. На них дохнуло жаром, вонючим серным запахом. Поцелуй Такаминары… Пар позади лодки закружился воронкой.
С острова донесся свирепый вой. На зубцах каменной короны яростно плясали отблески зеленого огня, раздутого взмахом крыльев демона.
Роггер направил флиттер — трепещущее копье из бронзы и дерева — к острову. Нацелился на один из утесов, словно собираясь его протаранить.
— Приготовились!
Тилар встал, накрыл своим плащом Дарт, крепко прижал ее к себе. Сказал:
— Держись обеими руками.
Она что было сил вцепилась в его пояс.
— Пора! — крикнул Роггер.
Он, резко крутанув рулевое колесо, развернул нос влево, сильно накренил лодку. Та пошла к острову правым бортом вперед. Ход замедлился.
В тот же миг Тилар, укрытый тенями плаща, держа Дарт под мышкой, прыгнул через поручень и темным вороном полетел к песчаному берегу.
Роггер усилил поток алхимии, флиттер вспорхнул, как испуганная пташка, и понесся от острова прочь.
Тилар прокатился по берегу, стараясь не придавить своим телом Дарт, и поднялся вместе с ней на ноги лишь в тени каменного зубца, среди зарослей колючих кустов.
Читать дальше