Робин Хобб - Странствия убийцы [издание 2010 г.]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Хобб - Странствия убийцы [издание 2010 г.]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., СПб., Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Странствия убийцы [издание 2010 г.]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Странствия убийцы [издание 2010 г.]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трилогия Робин Хобб о королевском убийце, составляющая "Сагу о Видящих", — по сей день одно из лучших произведений в жанре фэнтези. История жизни и борьбы Фитца Чивела, незаконнорожденного сына наследного принца, прихотью судьбы обреченного выполнять волю своего сюзерена, но из-за интриг сильных мира сего из преследователя превратившегося в преследуемого. Книга о коварстве и чести. Книга о подвиге и предательстве. Книга о магических превращениях и постоянстве благородных сердец. Книга, которая живет вечно.

Странствия убийцы [издание 2010 г.] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Странствия убийцы [издание 2010 г.]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ник велел всем вам спать в одном месте. — Он со значением посмотрел на меня. — И наберите воды, потому что мы запрем дверь, когда уйдем. Так будет меньше ветра.

Его слова никого не одурачили, но возражений не последовало. По-видимому, Ник считал, что чем меньше мы знаем о его убежище, тем лучше. Это можно было понять. Вместо того чтобы жаловаться, мы просто натаскали воды. По привычке я наполнил поилки лошадей. Вытаскивая пятое ведро, я подумал, перестану ли я когда-нибудь первым делом заботиться о животных. Пилигримы больше думали о собственном удобстве. Вскоре я ощутил запах готовящейся еды. Что ж, у меня было вяленое мясо и сухари. Этого будет вполне достаточно.

Ты можешь поохотиться со мной. Здесь есть дичь. У них был огород этим летом, и кролики все еще бегают сюда за кочерыжками.

Ночной Волк растянулся у курятника, окровавленные остатки кролика лежали между его передними лапами. Он старательно двигал челюстями, но не спускал глаз с заснеженного огорода, ожидая появления новой дичи. Я мрачно жевал полоску вяленого мяса, наваливая солому для постели Кеттл в стойле рядом с ее лошадью. Я расстилал ее одеяло, когда она вернулась от огня с чайником в руках.

— Кто тебе велел заниматься моей постелью? — поинтересовалась она. Пока я набирал в грудь воздуха, чтобы ответить, она добавила: — Вот чай, если у тебя есть собственная чашка. Моя в моей сумке на повозке. Там сыр и сушеные яблоки. Будь хорошим мальчиком, принеси их нам.

Пока я выполнял ее просьбу, я услышал голос Старлинг и тихие звуки арфы. Наверняка она отрабатывала свой ужин. Что ж, так делают все менестрели, и вряд ли она останется голодной. Я принес Кеттл ее сумку, и старая женщина выделила мне щедрую порцию, а себе оставила очень немного. Мы сидели на наших одеялах и ели. Она не переставала поглядывать на меня и наконец заявила:

— Ты мне кого-то напоминаешь, Том. Как ты сказал, из какой ты части Бакка?

— Из города Баккипа, — выпалил я.

— А-а… И кто была твоя мать?

Я помедлил, потом решился:

— Сэл Флетфиш. — По Баккипу бегало множество ее детей; вполне возможно, что одного из них звали Томом.

— Рыбачка? Каким же образом ты тогда стал пастухом?

— Мой отец был пастух, — сказал я поспешно. — И мы неплохо жили с этими двумя ремеслами.

— Понятно. И они научили тебя вежливости по отношению к старым женщинам. А дядя у тебя в горах. Ну и семейка.

— Он очень молодым отправился путешествовать и осел там. — Я даже слегка вспотел от своих уверток и был уверен, что она это заметила. — Из какой вы, говорите, части Бакка? — спросил я внезапно.

— Я не говорила, — ответила она с легкой улыбкой.

За дверью стойла появилась Старлинг. Она наклонилась к нам и сказала:

— Ник обещал, что уже через два дня мы перейдем реку.

Я кивнул, но ничего не ответил. Она обошла стойло и небрежно бросила свою сумку рядом с моей. Потом вошла и села, прислонившись к сумке и положив арфу на колени.

— Там у очага подрались две пары. Их дорожный хлеб подмок, и теперь они могут только плеваться и искать виноватых. А один ребенок болен, и его все время рвет, бедняжку. Мужчина, который так рассердился из-за подмокшего хлеба, говорит, что нечего переводить на мальчика еду, пока ему не станет лучше.

— Это, наверное, Ралли. Более вздорного и драчливого человека я никогда не встречала, — с чувством заметила Кеттл. — А мальчика зовут Селк. Он болеет с тех пор, как мы выехали из Калсиды. И до того тоже, скорее всего. По-моему, его мать надеется, что алтарь Эды вылечит его. Она цепляется за каждую соломинку, но у нее есть на это деньги. Или были.

Мои дамы начали обсуждать караванные сплетни. Я сел в уголке, слушал вполуха и дремал. Два дня до реки. А сколько еще до гор? Я перебил их, чтобы задать этот вопрос Старлинг.

— Ник говорит, точно сказать нельзя, все зависит от погоды. Но он велел мне не волноваться на этот счет. — Ее пальцы лениво пробежали по струнам арфы.

Почти тотчас же у входа в стойло появились двое детей.

— Ты снова будешь петь? — спросила маленькая вертлявая девочка лет шести в сильно поношенном платье.

В волосах ее застряли соломинки.

— А ты бы этого хотела?

Вместо ответа детишки вошли и уселись по обе стороны от нее. Я думал, что Кеттл будет возражать против вторжения, но она ничего не сказала, даже когда девочка удобно устроилась рядом с ней. Кеттл начала выбирать у нее из волос солому крючковатыми пальцами. У малышки были темные глаза, в руках она сжимала куклу. Когда девочка улыбнулась Кеттл, я понял, что они хорошо знакомы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Странствия убийцы [издание 2010 г.]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Странствия убийцы [издание 2010 г.]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Странствия убийцы [издание 2010 г.]»

Обсуждение, отзывы о книге «Странствия убийцы [издание 2010 г.]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x