— Идем, познакомлю с твоим наставником по магии и истории. — Гор вырвал друга из задумчивости, и потащил куда-то вглубь зала. — Сьерр Джорро, позвольте представить вам вашего нового ученика.
Высокий, сухощавый рисс смерил Т'мора холодным взглядом пронзительно-голубых глаз, и чуть поклонившись, усмехнулся.
— Приятно видеть, такой самоконтроль, гардэно. Думаю, ваше обучение у меня будет интересным.
— Ты это о чем, Джорро? — Удивился Гор, покосившись на хмыкнувшего от неожиданности Т'мора.
— Наш юный друг, весьма резко, и я бы сказал, мощно, отреагировал на глупую шутку Маллиса, — пояснил Джорро, — когда тот попытался внушить ему страх перед новыми родственниками.
— Мальчик врезал нашему дорогому братцу? — Пропел женский голос за спиной Т'мора, и рассыпался хрустальным смехом. — Это отрадно. Мне нравятся смелые котята.
Т'мор обернулся, что бы взглянуть на говорившую, и чуть не задохнулся. Стоявшая за его спиной рисса была не-поз-во-ли-тель-но красива… и несмотря на еще звучавшее эхо ее смеха, холодна и неприступна. Если бы Т'мора спросили на кого она похожа, он не колеблясь ни секунды сравнил бы риссу с копьеголовкой — маленькой, красивой, и смертельно опасной змейкой, что водятся в Свободном Городе в районе старого парка. А уж когда затянутая в ринс, точеная фигурка сделала стремительно-плавное движение навстречу Т'мору…
— Домесса Лорана, Мастер Танца. — Тихо представил риссу, Гор, и тут же отошел в сторонку. Т'мор покосился на друга, но тот застыл истуканом в трех шагах от него, молчал, пожирая домессу огненным взглядом, и одновременно пытался сделать вид, что его вообще здесь нет.
— Именно. — Рисса уверенно тряхнула гривой темно-русых волос, и обнажила клыки в улыбке. Если она рассчитывала этим напугать Т'мора, то несколько просчиталась. Такие мелочи, как хищный оскал, человеку родившемуся в Свободном Городе, были по барабану. А посему, Т'мор, заранее проинструктированный все тем же мастером Корром о правилах хорошего тона, ничтоже сумняшеся, склонился над протянутой риссой рукой, и обозначив поцелуй, сделал шаг назад, одновременно выпрямляясь. Непривычный к подобным ритуалам, Т'мор проделал все очень быстро, и это спасло ему жизнь, так как в тот момент когда он отпрянул от домессы, тяжелая шпага направляемая рукой Мастера Танца, просвистела в сантиметре от его груди.
— Лори, не смей! — Рыкнул Джорро, прищелкивая пальцами, и шпага вновь устремившаяся к человеку, застряла на полпути, наткнувшись на радужное свечение созданное сьерром.
— Издеваеш-шся? — Прошипела рисса.
— Ничуть, сестрица. — Качнул головой, Джорро. — Парень следовал этикету… И был прав. То, что ты Мастер Танца, не отменяет твоей принадлежности к женскому полу.
— Терпеть не могу эти облизывания. — Уже спокойным голосом произнесла Лорана, отправляя шпагу в ножны.
— Знаю. И Т'мор теперь тоже в курсе твоих предпочтений. — Усмехнулся сьерр. — Ты же не думаешь, что он сделал это специально?
Рисса махнула рукой, и уставилась на офигевшего человека. В глазах Лораны уже не было и намека на гнев, зато вместо ярости там поселились искорки живого любопытства.
— А ты побыстрее своих сородичей. — Отметила рисса, и легко улыбнувшись, мурлыкнула, — пожалуй, я займусь твоим обучением… Гору это обойдется в две марки за урок…
После этой фразы, домесса Лорана развернулась, и удалилась, заставляя всех присутствующих на приеме риссов мужского пола провожать ее взглядом, а их спутниц тихо шипеть от злости.
Только теперь, Т'мор позволил себе облегченно вздохнуть. Точно такой же вздох вырвался из груди из Гора. Сьерр тут же повернулся к нему.
— Ты ополоумел? Не мог заранее просветить парня о тараканах в голове Лори?!
— Да кто же знал, что она соизволит подойти? — Хмыкнул Гор. — Я вообще думал, что обучением Т'мора займется Шант. Но он, как на зло, куда-то пропал! Так что, очевидно, придется парню помучиться у нашей несравненной Лори!
— Легкомыслие тебя погубит, Гор. — Вздохнул Джорро, и обратился к Т'мору. — Ты поразительно везучее существо. Суметь уклониться от удара моей сестры, это знаешь ли не каждому дано. А уж стать ее учеником, тем более.
— Но это же была случайность! — Попытался отмазаться Т'мор.
— Сожалею. Теперь тебе предстоит доказывать, что это НЕ была случайность. — Пожал плечами сьерр, и тут же усмехнулся. — Но, как я уже сказал, ты везучий. Глядишь и докажешь… Кстати, завтра в десять жду тебя у себя дома. Смотри, не вздумай опоздать. Иначе, придется учить тебя еще и пунктуальности, а средства, которыми я вбиваю в своих учеников уважение к времени и учителю, скажем так… довольно болезненны.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу