Вадим Климовской - Изгои Зоргана

Здесь есть возможность читать онлайн «Вадим Климовской - Изгои Зоргана» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изгои Зоргана: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изгои Зоргана»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Две разные личности, но у каждого из них одна судьба — оба становятся изгоями и отверженцами своего времени, оба сражаются за место под солнцем. Один — потерял все и пытается вернуться в Империю. А второй, полукровка-получеловек — отщепенец, ничтожество, но с железным сердцем в груди, проходит Школу Круга и становится профессиональным магом — эльфаром…

Изгои Зоргана — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изгои Зоргана», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лисьенн обернулся, спокойно глядя на сотоварища, с его губ перестали слетать насмешки и укоры. Теперь этим занимались другие одногруппнички.

Волчонок растерялся, но, увидев ухмылочки на физиономиях соратников, в гневе сжал кулачки и выступил вперед.

— Какие там мухи! Здесь никого и ни чего нет! Лес пуст! Ни одного живого существа, кроме нас.

Эльфы пронзительно уставились на него. Насмешки, как рукой сняло.

— Это понятно, а что еще ты скажешь? — вмешался Форшен.

Полукровка разглядел застывших в ожидании разъяснений эльфов-рекрутов и, переместив глаза на чащу лиственника, ответил:

— Я где-то читал, что лиственник растет на берегу речек и прудов, а мы находимся в Эльсдаре и до ближайшей речушки, возможно, не одна сотня миль, верно Лисьенн?

— Верно, — осторожно согласился "напарник".

Торген, Форшен, Сорх и остальные ученики помалкивали, даже не представляя, к чему клонит полуэльф.

— Лиственник высасывает из почвы влагу, и притом в огромных количествах. Его корни уходят глубоко в землю. Но даже так, такой полосе деревьев необходимо постоянные ресурсы воды, откуда тогда эти… — сам не понимая почему, Волчонок запнулся, пристально изучая двухметровые, небольшие молодые стволы, — лиственники черпают влагу? Не из подземных же рек?

— А если так, то что?.. — напряжено, полюбопытствовал Сорх.

— А то Сорх, что кормятся эти деревца из другого источника, и привыкли поглощать не влагу, а совсем другое… — запнулся на самом главном Волчонок.

Лисьенн догадался, ибо передернул плечами и заозирался. Занервничали остальные эльфы. Назревала паника.

— Послушай, Волчонок, ты чего это смуту в наших рядах разжигаешь, а? И не без того весело. Думаешь, выжил вчера в зверинце, так теперь все можно? Знай, мое отношение к тебе не поменялось, как был выродком, так и остался ним! — Запальчиво процедил сквозь зубы Торген.

Волчонок взъярился, совершил следующий гневный шаг, яростно сжимая кулачки.

Худощавая, но твердая рука Лисьенна, остановила его. Придержала за плечо, не ввязывая в напряженную перебранку.

— Постой, Волчонок! Ты что это имел в виду? Договаривай, если начал говорить! — Подтрунил Лисьенн.

Полуэльф холодно отвернулся, но разве кого-то из долгожителей тронула его душевная боль? Его душевное настроение — постоянно угрюмое и задетое чужим высокомерием.

Торген фыркнул, тоже отворачивая физиономию в противоположную сторону. Дурни! Кого слушают? Полукровку? Вчера щенку просто повезло, а сегодня — он мог загнать их всех в могилу, или того хуже… Торген вспомнил слова Сорха о погибших Южине и Вьельнне, плечи свело судорогой. Ужас!

К немалому удивлению полукровки его слушали, кто в пол уха, а кто даже внимательно и откровенно.

— Я считаю, вся земля здесь пропитана магией. И деревца эти… лиственники — тоже не простые, а обработанные заклятьями. Носом чую — кругом волшба. Она разлита в воздухе. Пропитана…

— А Дьен с ней, с волшбой! — В сердцах выругался Торген. — Что мы его слушаем? Торопиться надо, время идет! Как хотите, но я шурую вперед! Браслет на руке, слышали, что сказал господин Готьенн, пока браслеты на руках, Рарух нечего бояться!

— Торген! Вчера Амильена и Жилькан тоже много чего говорили и что в итоге? Забыл уже? — Встрепенулся Сорх.

По группе пронесся гомон. Никто не хотел зазря рисковать.

— Нельзя разделяться, надо идти вместе!..

Торген отмахнулся от Форшена, как от назойливой мухи.

— Мне плевать вместе или раздельно, главное — благополучно вернуться в Эльсдар. В Круге у меня неплохие перспективы, и я не намерен ждать, пока к некоторым из вас придет озарение. Хотите идти вместе — идите вместе. Нет? Хоть по одному!

— Торген, у меня к тебе просьба! — Неожиданно громко и веско предложил Лисьенн. Ему не понравилось, что за сумасбродным Торгеном собралось больше половины группы. Такими их очень легко брать, легче, чем целой командой.

Торген сузил глаза.

— Говори.

— Я хочу, чтобы команда не разделялась до второго кольца. Пройдем маршрут десять миль. Сделаем привал и потом, как захочешь! Обратный путь — это не в пасть рогуссу, можно разделиться и пойти двумя дорогами.

— Это почему только двумя? — Возмутился, краснея Хьюлин.

Торген и Сорх многозначительно посмотрели на новоявленного "лидера". Хьюлин метил в командиры?

— Дьен с тобой, Хьюлин, хочешь выслужиться? Прийти первым? — На этом месте фразы глазки Торгена сузились еще острей. Новый конкурент? А разве их мало в отряде? Тайно лелеют надежду, чуть ли не третий, если не второй сморчок? Конкуренты, мать их! — …то скатертью дорога! Но только обратно, когда мы будем возвращаться назад в Эльсдар, понятно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изгои Зоргана»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изгои Зоргана» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анастасия Медведева - Изгои академии Даркстоун (СИ)
Анастасия Медведева
Сьюзан Хинтон - Изгои
Сьюзан Хинтон
Тимофей Печёрин - Изгои Таэраны
Тимофей Печёрин
libcat.ru: книга без обложки
Федор Раззаков
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Кудрявцев
libcat.ru: книга без обложки
Вадим Климовской
libcat.ru: книга без обложки
Вадим Климовской
libcat.ru: книга без обложки
Коре Холт
Анастасия Медведева - Изгои академии Даркстоун [litres]
Анастасия Медведева
Вадим Климовский - Фрося
Вадим Климовский
Отзывы о книге «Изгои Зоргана»

Обсуждение, отзывы о книге «Изгои Зоргана» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x