— Что ж, такой алгоритм вполне возможен, — задумчиво произнесла дона София. — Масло возгорается и создает достаточное количество тепла внутри металлической конструкции. В подобных условиях стекло вмиг разлетится, и дым повалит наружу! Так, будьте добры, капитан, передайте мне свою рапиру. Попытаемся ее использовать…
Рейнарт опять беспрекословно повиновался, хотя, возможно, эта просьба и не обрадовала его. Он вытащил оружие и передал его молодой женщине. Критически оглядев серебряную рукоять, дона Сальвара удовлетворенно кивнула и с размаху ударила ею по стеклу. Во все стороны брызнули осколки. С помощью лезвия София очистила раму от торчащих обломков и вернула рапиру капитану. По толпе, которая собралась вокруг — «черные куртки» едва сдерживали ее напор — прошел шум.
— Будь осторожна, София, — подал голос дон Лоренцо.
— Не учите моряка гадить в море, — проворчала себе под нос София, наклоняясь и заглядывая в трапециевидное окошко — внизу оно было примерно восемь дюймов в ширину, а кверху сужалось. Просунув внутрь руку в перчатке, она прикоснулась к алхимическому фонарю, ощупала его, затем аккуратно выкрутила и вытащила наружу.
— Даже ни к чему не подсоединяется, — пожала она плечами, выкладывая фонарь на пол. Однако, заглянув в освободившееся окошко, София побледнела и в ужасе отпрянула.
— О боги! — воскликнула она, поднося руку ко рту.
— Что там? — строго спросила Ворченца, подходя к доне Сальвара.
— Действительно Призрачный камень, — дрожащим голосом ответила та. — Вся пирамида забита этой дрянью. Я ее вижу и чувствую запах… — София невольно передернула плечами, как это делают впечатлительные люди при виде крупного паука. — Этого хватит, чтобы отравить всех, кто здесь собрался. А ведь есть еще три изваяния. Похоже, ваш капа Разо решил перестраховаться.
Дона Ворченца выглянула в окно, выходящее на север. Там сгущались сумерки, во всяком случае, небо выглядело куда темнее, чем полчаса назад, когда Локки только волокли на аудиенцию в уединенный кабинет.
— Что с этим делать, София? — встревоженно спросила графиня Янтарного Кубка. — Ты можешь как-то предотвратить возгорание?
— Сомневаюсь, — ответила дона Сальвара. — Алхимических запалов не видно — наверное, они заложены под Призрачным камнем. Если мы попытаемся добраться до них, они могут сработать от сотрясения. Поверьте, мне хорошо знакома эта схема, я сама могу собрать такую в своей лаборатории. Неизвестно, что опаснее — вмешаться или оставить все как есть.
— Нужно убрать пирамиды из башни, — предложил Рейнарт.
— Плохая мысль, — отвергла София. — Дым легче воздуха, он поднимается вверх. Сомневаюсь, чтобы мы успели далеко унести эти чертовы пирамиды. В результате, когда придет Лжесвет, вся башня окажется окутана ядовитым дымом. Лучше всего было бы утопить изваяния — дым Призрачного камня поглощается водой… не сразу, через несколько минут. То есть масло будет продолжать гореть, но дым не сможет подниматься вверх. Если бы только нам удалось забросить эту дрянь в Анжевену!
— Это сложно, — ответила дона Ворченца. — Однако… Можно поместить их в бассейн Небесного сада. В нем десять футов глубины и пятнадцать ширины. Сгодится?
— Вполне. Нужно немедленно отнести туда пирамиды!
— Стефан… — обернулась дона Ворченца, но тот уже и сам начал действовать.
— Дамы и господа, — проревел он, оборачиваясь к толпе. — Именем герцога нам срочно требуется ваша помощь. Стекольщики, ко мне! Срочно расчистить путь по лестнице. Прошу не обижаться, господа, но если вы будете мешать… Необходимо вынести эти штуки с галереи и перетащить их в Небесный сад, — с этими словами он ухватил за плечо одного из парней в черных куртках. — Беги на посадочную платформу и отыщи лейтенанта Разелина. Прикажи ему от моего имени срочно удалить всех посетителей из Небесного сада. Чтобы через пять минут там не осталось ни единого ребенка! Он знает, что делать. И пусть ни с кем не церемонится! Сейчас надо действовать, а все извинения позже.
— Освободите мне руки, — попросил Локки. — Эти устройства довольно тяжелые. Я, конечно, не великий силач, но моя помощь пригодится.
Донья Ворченца обратила на него заинтересованный взгляд.
— Что заставило вас вернуться, мастер Бич? Зачем было нас предупреждать? Вам-то самому ничего не угрожало!
— Я вор, донья Ворченца, — спокойно ответил Локки. — Мое дело — красть. Может быть, при необходимости я способен убить, но то, что замыслил Разо, уже за гранью добра и зла. Кроме того, у меня с ним личные счеты. Для меня стало делом чести расстроить его планы.
Читать дальше