— Я не могу сказать, ваша светлость. Во всяком случае, сейчас. Если… если бы вы могли увидеться с ней… тогда все было бы иначе, наверное.
Голос Идн прозвучал мягче обычного:
— Она сейчас здесь?
— Не знаю, миледи. Правда, не знаю.
— То есть, может быть, она находится в Утгарде в данный момент, а может быть, и нет? Я правильно поняла?
— Да, миледи, правильно.
— Но она была здесь? Ты ее видел?
Во рту у Тауга пересохло, он с усилием сглотнул:
— Да, миледи.
— Сегодня, поскольку ты сам вошел в замок только сегодня. Ты любишь ее, оруженосец Тауг?
— О нет, миледи! Она мне нравится, очень нравится, и…
— Ты перед ней в долгу, — сказал Бил.
— Нет, ваша светлость. Но…
— Она перед ним в долгу, — пробормотала Идн, — а он молод, как я, и находит ее благодарность чрезвычайно приятной. Я бы посоветовала, отец, не углубляться в сей предмет.
— Я последую твоему совету, — заявил Бил, — но сначала задам еще один вопрос. Эта твоя подруга намерена привлечь сэра Эйбела на сторону, враждебную королю Арнтору?
— О нет, сэр! Ничего подобного!
— Тогда мы не станем долее пытать тебя, — заключил Бил. Он бросил взгляд на Гарваона и Свона и добавил: — Это ясно?
Гарваон кивнул, а Свон сказал:
— Да, ваша светлость.
— И в надежде, что король Гиллинг не станет отрывать сэра Эйбела от твоей подруги, ты восхвалил моих собственных рыцарей? Я правильно понял?
В углу за креслом Тауга послышалось какое-то движение. Боясь обернуться, он сказал:
— Да, ваша светлость.
— Думаю, ты поступил правильно, — промолвил Бил. — Сегодня вечером мы узнаем наверное.
— Лорд Бил! — Голос Тиази походил на грохот огромного барабана. — И его дочь, леди Идн!
Он ударил золотым жезлом в пол, а мастер Крол протрубил в горн, когда лорд Бил и Идн, держась за руки, вступили в пиршественный зал — такой громадный, что там уместилась бы вся деревня Гленнидам с половиной своих огородов, ячменных полей и пастбищ.
Послышались сдавленные смешки, когда ангриды, сидевшие за длинными столами справа и слева, увидели вошедших. Гиллинг, восседавший в глубине зала на троне, установленном на высоком помосте, казался настоящим исполином в неверном свете от дымящего камина.
Бил смело обратился к нему со следующими словами:
— Ваше величество, моя дочь и я явились к вам с предложением дружбы. И не просто нашей дружбы — ибо через леса, горы и равнины мы принесли вам предложение дружбы от нашего повелителя, короля Арнтора. Он приветствует вас как равного монарха и желает вам мирно править своей страной многие годы, ознаменованные великими успехами.
Голос Гиллинга прозвучал, подобно гулу отдаленной лавины:
— Мы благодарим короля Арнтора и приветствуем вас в Утгарде.
Мелодичный голос Идн разнесся по залу, как пение жаворонка разливается в небе.
— Наш король поручил нам доставить дары, ваше величество, богатые и многочисленные дары. Но мы оказались недостойными посланниками. Нас ограбили, и нам удалось сохранить лишь малую толику драгоценного груза.
Слова Идн послужили сигналом. В зал, плечом к плечу, вступили Гарваон и Свон, в шлемах и кольчугах, ведя в поводу двух навьюченных мулов. За ними следовали Вистан и Тауг, которые вели еще двух, а за ними шли Крол, Папаунс и Эгр с пятым, шестым и седьмым мулами, нагруженными кладью.
С трона снова прогремел голос, при звуке которого Таугу представились валуны, прыгающие по склону горы не хуже оленей и чуть ли не высекающие искры из деревьев, встречающихся по пути.
— Подойдите ближе. Так это и есть неустрашимые рыцари, о которых мы столько слышали? Кто этот малый, с деревом на щите?
— Наш старший рыцарь, сэр Гарваон, ваше величество, — ответил Бил.
— А другой, с лебедем?
— Сэр Свон, ваше величество.
На бочкообразном колене Гиллинга появился ухмыляющийся Мани.
— Эти маленькие животные, пони, или как вы их там называете, нагружены каменьями?
— Проницательность вашего величества изумляет нас, — ответила Идн. — Многие из них действительно нагружены драгоценными камнями.
— Правда? — Гиллинг подался вперед, и на его потном лице появилась слабая улыбка, заставившая Тауга проникнуться к нему еще большей неприязнью против прежнего. — Алмазы? Жемчуг? Что-то в таком роде?
— Да, ваше величество.
Идн улыбнулась в ответ, и Тауг заметил, что Свон и Гарваон напряглись, словно охотничьи псы, почуявшие куропаток.
— Не только алмазы и жемчуг, ваше величество, но также рубины, лунный камень, желтый опал, кровавик, сапфиры, огненный опал, изумруды, нефрит, черный янтарь, кошачий глаз и многие другие.
Читать дальше