Как и в Онгере, дома в деревне прятались за крепкими, добротными заборами. Но в отличие от горожан, здесь опасались лишь дикого зверя, часто забредающего из ближних лесов. Двуногих обитателей Моннора не боялись. Не врагами те были — соседями, а часто и деловыми партнерами. Промышляли деревенские не только земледелием, охотой да собирательством. Не гнушались и награбленное скупать, и колдовскими снадобьями приторговывать.
Конечно, Клеон всего этого не знал. Удивился, что калитка в заборе легко поддалась, едва провернул медную ручку. Пара огромных черных псов, лежащих у дальнего сарая, посмотрела в сторону пришельца внимательно, но и попытки не сделала броситься навстречу, даже залаять предупреждая.
Постоял в нерешительности у забора, медленно пошел к крыльцу. Осторожно постучал в светящееся окошко.
Дверь отворилась почти тотчас, показав мальчишечью рожицу.
— Добрый вечер. Родители дома?
Пацаненок не ответил. Окинул любопытным взглядом незнакомца и исчез. Вместо него на крыльцо вышел мужчина лет сорока-пятидесяти. Густая борода с проседью, затертая кожаная жилетка поверх полотняной рубахи, такие же вылинявшие полотняные штаны. Что-то в его облике показалось Клеону знакомым. Тут же отогнал эту мысль, — откуда? Не жил ведь никогда в этих местах.
Мужчина смотрел на гостя тем же любопытным, изучающим взглядом, что и мальчишка.
— Дома, а как же. Кого ищешь, мил человек?
Клеон пожал плечами.
— Не пустите ли переночевать, хозяин? Заплатить, правда, у меня нечем. Но отработать могу. Лошадей, там, почистить или…
— Да ладно, не постоялый двор у меня, чтобы платить. Ночуй так Как зовут тебя?
— Клеон.
Он тут же спохватился. Может, не стоило называть себя? Пять лет назад чуть ли не государственным преступником был. И понятия не имеет, что произошло с тех пор в родных краях.
Мужику имя его подозрительным не показалось. Кивнул, приглашая:
— Ну, заходи, Клеон. Хибара моя невелика, но лавку, чтобы переночевать путнику, найдем.
Уже внутри дома, в большой, просторной горнице, нимало не подходящей для «хибары», поинтересовался как бы между прочим: f — Издалека идешь?
— Да… — Что ответить на этот вопрос, Клеон не знал. Объяснил уклончиво: — Из Онгера я. Пошел в лес, поохотиться. И заблудился. Лук, колчан — все потерял, пока выбирался.
— Бывает, — понимающе кивнул хозяин. — Ты, верно, и голоден?
Только услышав этот вопрос, Клеон сообразил, на- Сколько голоден! За день во рту и крошки не было, f Кивнул смущенно. Мужик тут же указал на грубо отесанный стол с приставленной к нему лавкой. Крикнул зычно в сторону кухни:
— Жена! Ужин скоро готов будет? И на гостя посуду неси.
Через час с небольшим Клеон крепко спал, устроившись на застеленной старой медвежьей шкурой лавке. Сытный ужин после долгого, изнурительного путешествия, к тому же сдобренный парочкой штофов перцовки, сморил его окончательно. Хозяева оказались приветливыми и гостеприимными, огонек в окошке не обманул. Ни о чем не расспрашивали, принимали на веру все, что рассказывал о себе неожиданный гость. Под конец Клеон хотел было поинтересоваться, что сейчас делается в Лерии. Странный вопрос для охотника, покинувшего Онгер несколько дней назад. Размышлял, как лучше подступить к нему. С тем и задремал…
— Думаешь, он?
Женщина осторожно подошла к спящему гостю. Поднесла ближе лампу, вглядываясь в черты.
— Он, больше некому. Я ведь узнал его, несмотря на бороденку. Не думал, что доведется своими глазами путника из Тартара увидеть. Ох, и ведьмой же старуха была!
Женщина поспешно наложила на себя крестное знамение.
— Не нужно нам ввязываться, а, Греко? Страхи-то! Разбуди его, пусть своей дорогой идет.
— Но-но! Поговори мне.
Мужчина отобрал лампу. Повернулся к выглядывающему из-за косяка кухонной двери пацаненку.
— Ты еще тут? Беги к солдатам, скажешь, как я тебе велел.
Десять часов понадобилось Клеону, чтобы выбраться из дебрей Моннора. Капитан дворцовой стражи Лес-сак за это время проделал путь куда более длинный. От Райнора до Онгера, дальше — на запад, к горам. Инструкции, данные княгиней, гласили: следует перехватить идущего из внутренних районов Моннора молодого, русоволосого, выше среднего роста мужчину. Перехватить и немедленно, в полной секретности доставить во дворец. Причем так, чтоб ни один волосок не упал с его головы!
Описание путника нужно было для солдат, отправившихся на поиски, для местных жителей. Лессаку приметы были без надобности. Он знал, кого ищет. Один раз он уже искал этого человека. Бывшего ученика придворного звездочета. Наглеца, возомнившего себя соперником самого князя, похитившего княжью невесту.
Читать дальше