Роберт Сальваторе - Король-Дракон

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Сальваторе - Король-Дракон» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, СПб., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Король-Дракон: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Король-Дракон»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Не желая смириться с потерей части своих владений, жестокий король Гринспэрроу нарушает хрупкое перемирие, достигнутое между королевством Эйвон и северными землями, провозгласившими себя новым королевством Эриадор. С помощью магии он осуществляет одно подлое убийство за другим.
В новой войне против могущественного Гринспэрроу и его демонических союзников правитель Эриадора мудрый чародей Бринд Амор вынужден не только в полной мере использовать свою колдовскую силу, но и призвать на помощь весь народ — от моряков Порт-Чарлея и свирепых всадников Эрадоха до отважных гномов гор Айрон Кросс и волшебнорожденных эльфов. На его стороне и Лютиен Бедвир, Алая Тень, — герой и символ свободы Эриадора.
Однако никому не известно, что владыка Эйвона — бессмертное исчадие ада и победить его не в силах даже самые искусные маги.
Кроме одного…

Король-Дракон — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Король-Дракон», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда их разделяло не более двадцати ярдов, стало очевидно, что «Мечта Дозье» просто не может втиснуться между кораблями.

— Натяни поводья! — крикнул Оливер Кэтрин. — Или что там у корабля можно натянуть!

— Слезай с пони, — предупредила Кэтрин. Она повернула к порту, чтобы не мешать другому кораблю Эриадора, хотя новый курс еще больше приблизил их к эйвонскому галеону.

— Мне верхом безопаснее! — откликнулся хафлинг.

Поток стрел прокладывал путь приближающемуся кораблю Эриадора, заработала катапульта, метнув тяжелый камень на палубу эйвонского судна, и «Мечта Дозье» вломилась между кораблями. Такелаж обоих судов спутался и рухнул. Перекладины мачт бились друг о друга и разлетались в щепки.

Тредбар взбрыкнул и резко подпрыгнул, и Оливер перелетел через голову пони, перекувырнулся раз, другой, третий и даже четвертый, катясь вдоль палубы, прежде чем сумел встать на ноги. Он тут же повернулся к Кэтрин, но потерял равновесие и растянулся на палубе во весь рост.

— Только не говори, что ты меня предупреждала! — крикнул хафлинг, но Кэтрин не обратила на него внимания, у нее не было времени думать об Оливере. Вокруг женщины в воздухе жужжали стрелы, и хотя «Мечта Дозье» все еще продвигалась вперед, круша дерево, пока оба судна не сцепились намертво в невообразимом беспорядке, циклопы уже лезли через поручни палубы.

Радостные крики моряков с другого эриадорского судна вдохновили команду «Мечты Дозье», и она встретила атаку циклопов сперва градом стрел, потом мечами. Оливер вновь оседлал Тредбара и налетел на тройку циклопов, с ходу сбив одного из них в бурлящую воду между кораблями.

Один из циклопов быстро пришел в себя, но на секунду замешкался, глядя на Оливера, явно потрясенный тем, что на корабле кто-то разъезжает верхом.

— Эй, — завопил одноглазый. — Чего это ты взгромоздился верхом на эту уродливую желтую собаку?

В ответ Оливер пришпорил Тредбара, и тот одним коротким прыжком сбил циклопа с ног. Пони привычно вспрыгнул на него и принялся приплясывать, ничуть не смущенный непривычным полем боя. Когда желтый скакун остановился, циклоп оказался между его задними ногами.

— Это конь! — поправил Оливер противника. — Но я надеюсь, что теперь, под этим углом, ты и сам смог разглядеть!

Циклоп отвел от лица ладони, чтобы дотянуться до своего упавшего меча. Но прежде чем его рука успела дотянуться до оружия, он вынужден был снова закрыть лицо, потому что Оливер шлепнул Тредбара по крупу шляпой. Пони давным-давно усвоил этот сигнал. Умное животное откликнулось, лягнув упавшего циклопа, а потом опять проскакав по нему.

— Тебе не кажется, что это красивый конь? — спросил Оливер.

— Безобразный пес! — зарычал циклоп.

— Какие же вы упрямые! — пожаловался Оливер, снова опуская свою шляпу на круп Тредбара и побуждая пони к действию.

— Красивый конь! — завопил циклоп, как только смог набрать воздуха в легкие. Но он опоздал. Теперь ждать пощады от Оливера не приходилось. Хафлинг снова заработал шляпой, и копыта Тредбара заставили циклопа замолчать навечно.

Однако потеря этих драгоценных минут поставила Оливера в трудное положение. Оглянувшись, он понял, что большинство циклопов уже успело перебраться на их судно. С типичными для него хладнокровием и рассудительностью хафлинг заставил своего пони перепрыгнуть через поручни.

На палубе эйвонского корабля Тредбар по приказу Оливера рысью пустился к двери каюты, находившейся под верхней задней палубой. Дверь уже была разбита, видимо ударом катапульты.

Огромный и толстый циклоп выбирался из этой дыры. Он был слегка растерян да к тому же ранен, но все еще намеревался сражаться и держался за огромный молот, торчавший у него из-за пояса. Выпученный глаз еще больше расширился, хотя одноглазый не выказал страха, увидев Оливера, скачущего по палубе на пони. Толстый циклоп напружинился, широко расставил ноги и злобно ухмыльнулся.

Оливер искренне задавался вопросом, правильную ли дорогу он выбрал. Увидев разрушения, причиненные ударом катапульты, хафлинг решил, что каюта пуста — или, по крайней мере, там нет живых циклопов — и он сможет в ней слегка расслабиться и даже, возможно, найти вина и сыру.

Теперь выхода не было. Сперва Оливер решил сбить противника конем, но побоялся, что могучий одноглазый весит больше, чем они с пони, вместе взятые. Он придержал Тредбара, низко наклонился и шепнул что-то ему в ухо.

Перед тем, как сделать последние несколько шагов, Оливер сильно пришпорил скакуна, и тот ринулся вперед. Циклоп взревел и напружинился, но Оливер ушел от столкновения, соскользнув с седла и клубком прокатившись под брюхом пони.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Король-Дракон»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Король-Дракон» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Тысяча орков
Роберт Сальваторе
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Сальваторе
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Восстание короля
Роберт Сальваторе
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Король Призраков
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Тогайский дракон
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Король пиратов
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Король орков
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Возвышение короля
Роберт Сальваторе
Отзывы о книге «Король-Дракон»

Обсуждение, отзывы о книге «Король-Дракон» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x