Результатом стала война, которая едва не выкосила расу под корень. Скольких трудов стоило Милааху восстановить если не прежнюю численность своих подданных, то хотя бы перестать трястись над каждым ребенком. Хотя до сих пор рождение нового ирривай воспринималось как праздник.
Однако Старшие, помнившие подземные города бывшей родины, не усвоили урока. И решили вновь кровью вписать свою историю в этот мир. Глупые, какие же они глупые! Неужели так трудно понять, что, не желая принять этот мир и всех живущих в нем, они приближают свой конец? Что с каждым оборотом тают силы, а новые, рожденные под светом двух лун дети слишком слабы?
Поэтому Орт’хаи ничего не оставалось, как искать поддержки во внешнем мире. Среди тех, кто с рождения впитал свет Актара, но может хотя бы попытаться понять тех, чьи глаза видели другие миры. И его поиск увенчался успехом. А с недавних пор появилась надежда на то, что его народ получит возможность спокойно жить, не боясь, что обозленные соседи вырежут всех под корень.
Да, он сделал все, что мог, но случилось то, что случилось. Часть сил Старшие бросили на взятие крупного города. То, что там будет их извечный враг, знали многие. Но о том, что он будет стоять на Грани, не догадывался никто.
В прошлой войне ирривай повезло, если можно так сказать. Тогдашний Страж оказался несколько ленив и неохотно двигался к следующему изменению. За что и поплатился не только своей жизнью.
Нынешний же, как будто стремится быстрее прожить отведенное ему время. За столь короткий срок благополучно пересечь три Грани, да еще и заставить остальных сделать первый шаг, — это не каждому дано.
Что ж, может быть, все закончится гораздо лучше, чем Милаах думал еще совсем недавно. А может, и нет. Будущее покажет.
С-сеш-ш — рассказ, повествование, глава, часть чего-то единого. Эа числительное «один» (шаэс.).
Шет циклов — около сотни лет ( шаэс .).
С-сейра циклов — семнадцать лег ( шаэс .).
Оэра циклов — десять лет ( шаэс .).
Герек — метр ( шаэс. ).
Шейге — числительное «четыре» (четверо) ( шаэс. ).
Ла’Ссаран Миксааш Раах’Тасса — Лорд Клана Раах’Тасса Миксааш ( змеел .). Раах’Тасса — Клан черных змеелюдов.
Су — числительное «два» ( шаэс. ).
Ташор’Ассарах — дословно: Королевская пещера ( шаэс. ).
Сие — числительное «три» (шаэс.).
Картинки Роршаха — психологический тест, когда в разноцветных или черно-белых кляксах просят увидеть очертания животных, действий или предметов.
Хоть и можно вдвигать лезвия с-кешера, но все темные этого не делают и носят оружие «полураскрытым». Таким образом, они якобы демонстрируют свою постоянную готовность к сражению. И поскольку Элхар обучается именно у темных, то и перенимает их плохие привычки.
Тайроште ( шаэс .) — имеет два толкования. С нейтральной или положительной эмоциональной окраской переводится как «младший». С отрицательной — «низший, бесправный, обязанный подчиняться».
Тари’Кхарраш — ( шаэс .) дословно: отражение чешуи. Способность змеелюда создавать мини-существ, которые являются своеобразным средством связи.
Раэ’Лиртха — Клан огненных, или красных, змеелюдов, проживает в основном в пустынных и жарких краях, прирожденные торговцы. Обладатели темно-красной, краснокирпичной и бордовой чешуи с золотистым узором по хребту и огненно-красных волос. Глаза лиловые и темно-фиолетовые.
Прерыватель местный аналог будильника. Полное название прерыватель сна. Громоздко, но другого слова они еще не придумали. Выглядит как кулон на цепочке, будящий своего хозяина слабыми электрическими разрядами.
Шаэ’лариш — дословно: разделивший(шая) ложе.
Оес — числительное «восемь» ( шаэс .).
«Показать цвет шкуры» — местное выражение, обозначающее «вывести на чистую воду».
Альхон — украшение у змеелюдов. Представляет собой широкое, массивное ожерелье, высотой до половины шеи и спускающееся на грудь.
Тас-ру — украшение, носимое змеелюдами. От трех до пяти разомкнутых обручей, одевающихся на хвост. Гравировка, драгоценные камни, цепочки и прочие элементы по желанию носящего.
Читать дальше