Слуги еще не добрались до библиотеки, но в приоткрытую дверь было видно свет. Я открыла ее и нашла Кольма в знакомом состоянии, склоненным над большим отполированным столом среди гор пергамента и тяжелых книг. Чернила были на его пальцах, он переписывал длинный абзац. Алькоранцы оставили много книг, и Кольм проверял упоминания, схожие с нашей историей, научные тексты и изучал собрания фольклора. Меня это его решение не очень радовало, но я не мешала ему работать. Его исследование, к сожалению, было полезным, и я не собиралась критиковать то, что отвлекало его от призраков прошлого в коридорах Черного панциря… и его вины.
Он поднял голову, когда мы вошли, его взгляд скользнул по нашим лицам. Арлен уже начал бы вопить, что меня не должно быть еще день, что Мэй и Валиен должны наслаждаться праздником. Но Кольм только отложил перо и выпрямился.
— Что-то не так? — спросил он.
— Алькоро, — сказала я, подойдя к его столу. — Они послали три корабля по водным путям Сиприяна.
Он нахмурился.
— Как близко?
— Грубо говоря, еще день, — сказала Мэй, глядя на его работу. — «Историческая эволюция украшений на волосах алькоранских женщин»?
— Важная часть культуры, — серьезно сказал он. — Как прошла свадьба?
Я думала, она возмутится из-за прерванного праздника, но она пожала плечами.
— Мило.
Он молчал слишком долго.
— Прости, — сказал он.
— Я просто сказала, что было мило.
— И я, — она отмахнулась руками и вытащила из-под кучи свитков карту востока. — Не важно. Сосредоточимся на насущном.
— Советников позвала? — спросил у меня Кольм.
— Да. Они будут в комнате карт через полчаса, но я хочу до этого набросать варианты, — я разгладила карту. — Я хочу, чтобы народ Персикового и Четырецветного островов переместились на северные берега. Я хочу, чтобы корабли были готовы унести их к дуге Ойсин, если сражение выйдет из-под контроля.
— Лучники на лодках или островах? — спросил Арлен.
— Лучников я хочу разместить на блокаде у устья реки. Атлатлы и мечи будут разделены между берегом реки и островами. Я не хочу оставлять народ без защиты, как в прошлый раз.
— Берег озера будет открыт, — сказал Кольм. — Даже если мы уберем народ на острова, не стоит пускать алькоранцев в деревни.
— Сильвервуд прикроет этот берег, — сказал Валиен. — На островах наш народ толком не поможет. Мы спустим лучников ниже по склону, наши мечники займут места у озера.
— Хорошо. Перед встречей с советниками еще нужно обсудить, где мы будем. Мы не можем находиться в одном месте, — твердо сказала я. — Арлен, останешься с атлатлами на Четырецвете.
— Нет.
Я подняла голову. Он облизнул губы.
— Не Четырецвет. Поставь меня на Грейраен.
— Четырецвет лучше…
— Там живет семья Сорчи, — сказал он с красными ушами. — А целюсь я уже не так хорошо.
Я мрачно посмотрела на него и повернулась к карте. Он докучал словами о Сорче во время изгнания, но странно прятался от ее внимания теперь, когда мы вернулись. Но у меня не было времени переживать о его любви.
— Ты будешь на Четырецвете. Точка. Кольм будет на берегу реки. А вы…
— Вал — хороший мечник, — сказала Мэй. — Я пойду с лесной стражей, а он может остаться на берегу озера.
— Хорошо. Я буду на блокаде.
— Тебе стоит остаться в Черном панцире, — тихо сказал Кольм.
Я повернулась к нему.
— Только не снова, Кольм. Я не хочу попасться тут, как в прошлый раз. Если корабли Селено пересекут границу, они сюда отправятся первым делом. Я не буду тут в лучшей безопасности, чем на реке, — я выпрямилась, развернув карту. — Я хочу посмотреть в глаза людей Селено, когда они постучат в дверь моей страны.
* * *
Той ночью спать мне мешал бесконечный список задач и запасных планов. Я лежала на спине, смотрела на рисунок рыбьей чешуи на пологе, пока уже не смогла это терпеть. Я отодвинула полог, включила лампу и встала у стола, записывала свои мысли на пергамент. Я расхаживала, бормоча, порой замирая у зеркала, чтобы обсудить планы. Проблемы важнее я обсуждала, стоя перед камином, над которым висел портрет родителей. Художник точно передал взгляд недовольства, что часто бывал у моей матери, этот взгляд говорил, что она разочарована, но сдерживает это. Этот взгляд сопровождал ее часто повторяемую фразу: «Ты — страна».
Эти слова стали моей мантрой утром и успокоением вечером, напоминанием, что мои слова и поступки были не в пустоте. Что я вела себя и говорила за несколько тысяч людей, что их жизни и благополучие были в моих руках, как и моя жизнь. Эта фраза гнала меня по южным водным путям, когда напали Алькоро, довела меня до берега Пароа в нашем изгнании. Фраза стала моим повторяющимся кошмаром, жестоким признанием поражения в защите народа. Она вела меня по горам Сильвервуда за Мэй, давала сил против алькоранцев, когда мы дырявили их корабли.
Читать дальше