— Так вот, если не хочешь сидеть в гостях в своих же каморках, то позаботься, чтобы было как тогда… Надеюсь, ты все вспомнишь, найдешь, не заблудишься. Сделай так, чтобы туда можно было войти. А мы тут пока со старым другом посекретничаем. А если будете себя хорошо вести, то, может быть, в этом доме снова появится запах утреннего кофе. В конце концов, пока мы, как ни странно, живы, то будем жить. Не знаю, как вы, а лично я умереть еще успею…..
Он испытующе смотрел на Олирко, как на криллака(62), вставшего в стойку по крупному зверю.
— А теперь расскажи мне, своему старому другу, что случилось? — у полковника внутри зашевелился азарт охотничьей погони, древнейший из азартов, без него мужчина слишком задумывается о смысле жизни, потом теряет к ней интерес, теряет все определенные ему свыше аппетиты и безвременно хиреет. В принципе, мужчина сначала охотник, а потом уже все остальное. А если ты не охотник, то сразу становишься добычей, другого не дано.
— Для начала это мне надо просить у тебя, что случалось? Почему ты один? Я слышал, ты был счастлив в браке? Да и дети, я слышал, были. Где все?
Черный полковник нахмурился, на его лоб набежала тень мучительно страшных воспоминаний.
— Нет, ну если не хочешь, не рассказывай. Я не настаиваю, просто мне кажется, что та проблемка, с которой я пришел к тебе и те … э–э–э … события взаимосвязаны.
— Взаимосвязаны говоришь… Это хорошо, это замечательно. — От того как были сказаны эти слова мэтру спешно захотелось оказаться где–нибудь подальше, на водах лечить печень. Мэтр не был трусом, но стал оглядываться по сторонам в поисках пути отступления, или вернее сказать поспешного бегства. Сейн Дьо–Магро стремительно встал и направился к шкафчику у стены, запустил руку в его темные недра, достал и налил в серебряные стаканчики рома, не какого–нибудь, настоящего из южных морей, а не пиратской сивухи. И обернувшись через плечо, спросил:
— Ром будешь? Только закуски нет. Тут есть какое–то печенье, но за его съедобность я не ручаюсь.
— Давай свой ром. И печенье тоже давай …
Сейн Дьо–Магро не привередничая, подставил к креслам у камина, где они сидели, когда начали свой разговор, маленький столик. Водрузил на него большую, оплетенную бутыль с ромом, аккуратно перенес на столик уже наполненные стаканчики и рядом поставил вазочку с печеньем.
— Ну что, за встречу?
— Поддерживаю…
Ром был крепким, но печенье могло в этом дать ему значительную фору. Держалось насмерть и раскусить его никому из присутствующих не удалось. И тот и другой вернули сомнительную закуску в вазочку. Сейн посмотрел на печенье задумчиво, он хорошо помнил тот день, когда его испекли. Пресветлая богиня, как давно это оказывается было …
— Ладно, старый пьяница, слушай. — И сейн Калларинг сухо и по деловому рассказал своему старому другу, события, навсегда изменившие его жизнь.
Как все же странно бывает, два человека в один и тот же день, и почти в одно и то же время вспоминают одни и те же события, и так по–разному.
— Извини не знал…
— Да что уж там… Давай помянем моих.
Помянули, помолчали, глядя на колеблющееся в камине пламя.
— Теперь, Оле твоя очередь…
Мэтр Олирко собрался с духом и начал:
— Я приехал в этот город сегодня днем по своим некоторым частным делам. — Сейн вопрошающе вскинул бровь. Мэтр вздохнул и все же пояснил: — Мне надо было сходить к гадалке, при этом так, чтобы об этом никто не узнал, инкогнито, так сказать…
— В столице, что гадалки перевелись?
— Нет, куда ж без них, но все они на кого–то работают, а моя деятельность, последние несколько лет, она … как бы это сказать … Не выносит чужих ушей.
— Про сферу деятельности можешь не пояснять, как бы это выразиться помягче, мне докладывали.
— Ну, если знаешь … В общем мне посоветовали обратиться к одной гадалке в Караваче. Я подумал и поехал, решил и развеяться заодно, воздух у вас, со столичным не сравнить.
— И что сказала гадалка?
— Сказала прийти завтра, она вчера гадала и ей отдохнуть, дескать, надо. Так вот, гуляя по улицам вашего славного города, я зашел в очень интересную лавку — «Сладкие сны» называется. Сон там прикупил …
— И что кошмар приснился? — Калларинг налил еще по порции рома. — Давай, за сны, хорошие и добрые…
— Не откажусь… Сон, сон был хороший, не об нем речь, а об его создателе … и о сапогах… — Сейн Дьо–Магро откинулся в кресле и заржал.
— Оли, ты никогда не умел рассказывать, а смешать сны и сапоги в одном рассказе можешь только ты. Продолжай дальше рома у нас еще много. Ты не представляешь, как давно я так не смеялся.
Читать дальше