Лион де Камп - Сэр Гарольд и король гномов

Здесь есть возможность читать онлайн «Лион де Камп - Сэр Гарольд и король гномов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Азбука-классика, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сэр Гарольд и король гномов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сэр Гарольд и король гномов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гарольду Ши срочно нужно вернуть своего коллегу — Уолтера Байярда — из средневековой Ирландии обратно в наш мир, иначе у него будут проблемы с начальством. Чтобы собрать все силы для заклинания, способного вернуть Байярда, он переносится в место, где это можно сделать без проблем: Страну Оз. Но оказывается, что дела в сказочной стране давно уже не так хороши, как описывалось в книгах Л. Ф. Баума, и профессору Гарольду предстоит избавить любимых героев детства от беды…
© glupec

Сэр Гарольд и король гномов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сэр Гарольд и король гномов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Узнаю очередную проделку Озмы! — трубным голосом орал великан. — Да только ей не одурачить Дранола Драббо! Ну, призрак, держись!

Ему оставалось сделать лишь шаг, чтобы достать Ши саблей. Поэтому Ши опустил принца Ознева на землю. Но сам не успел полностью обнажить саблю, и Драббо нанес удар сплеча такой силы, что, достигни он цели, голова Ши покатилась бы по земле, как голова несчастного гнома.

Ши молниеносно присел на корточки. Сабля просвистела над его головой, сбив с нее шапку-невидимку, которая отлетела прочь.

— Я так и знал! — завопил Дранол Драббо, бросаясь в атаку.

Ши парировал удар и отступил, парировал новый удар и снова отступил. Дранол Драббо был крепким бойцом и хорошо владел приемами сабельного боя. Он размахивал длинной тяжелой саблей с такой легкостью, как будто в его руке была мухобойка. При отражении одного мощного рубящего удара сабля Ши, которую он всегда берег пуще глаза, переломилась в месте крепления клинка к эфесу.

Дранол Драббо сделал выпад, целясь в грудь Ши, и сильным ударом сбил его с ног. Однако кольчуга выдержала, и острие сабли не вонзилось в его грудную клетку.

Ши вскочил на ноги, шаря рукой в поисках охотничьего ножа. А Дранол Драббо прыгал на месте, стараясь стряхнуть с себя кого-то, повисшего на нем сзади.

Ши прыгнул вперед и со всей силой трижды плашмя ударил Дранола Драббо по черепу своим большим охотничьим ножом, больше напоминающим мачете. Ноги Дранола Драббо подломились, он сел на землю, не вполне осознав, что произошло.

— Порядок! — раздался голос принца Ознева, выбирающегося из-под Дранола Драббо. — Не мог же я, в самом деле, не помочь вам в бою. Вот ваша шапка-невидимка.

— Минуточку, — сказал Ши. Склонившись над Дранолом Драббо, он перерезал ножом его поясной ремень.

— Готово, — подмигнул он, — ну, теперь вперед изо всех сил!

Ши, сильно хромая, повел принца, и вскоре они добрались до западного входа. Оглянувшись, они увидели Дранола Драббо, пытавшегося подняться на ноги. На расстоянии он уже не казался таким огромным. Встав, Дранол решил пуститься в погоню, но в то же мгновение его бриджи спустились до лодыжек, и он, запутавшись в них, стал на четвереньки. Он издал вопль отчаяния, и его эхо покатилось по туннелю.

— У меня чертовски болит голова, — сказал Ознев. — Что на меня обрушилось?

— Удар судьбы, — ответил Ши.

— Почему вы не убили его?

— В этом не было нужды, а как учит опыт, сегодняшний друг может завтра стать врагом, и наоборот. Кто вещам не знает цены, тому не миновать нужды.

Ши, хромая, побрел по тропе. Они не сделали и сотни шагов, выйдя из пещеры, как Ши почувствовал, что происходит его телепортация [13] Телепортация (или телекинез) — перемещение материальных объектов усилием мысли, воли. : очертания окружающих предметов начали становиться размытыми, пространство заполнилось водоворотом цветных точек…

— Ну, слава богу! — произнесла королева Озма после того, как она и король выпустили из объятий сына. — Вы, сэр Гарольд, видимо, весело провели время!

— Вы, ваше величество, всегда и во всем, особенно в похвалах, предпочитаете сдержанность, — ответил Ши, протягивая королеве две уцелевшие шапки-невидимки. — Ну, Уолтер, так кто же выиграл?

— Руджеро, — ответил Байярд. — Сразу же после того, как королева воспользовалась своим Поясом, чтобы перенести вас сюда, мы наблюдали, как Калико, его премьер-министр и с ними несколько слуг выскочили из западного входа, едва унося ноги.

— Показательно, — сказал Ши, — что гномы проявляют не больше мудрости в выборе своих лидеров, чем мы, жители земного мира.

— Дорогой мой, — обратилась королева Озма к супругу, — я больше чем уверена, что старина Рудж снова начнет плести заговоры против нас.

— Мне он сказал, — заметил Ши, — что на этот раз он по-настоящему настроен на то, чтобы провести реформы. Не знаю, преуспеет ли он в реформировании, но я полностью разделяю ваши подозрения. Поэтому, ваши величества, позвольте дать вам совет: поручите кому-либо из ваших подданных постоянно наблюдать за ним с помощью магического зеркала.

Эвардо, до этого хранивший молчание, сказал:

— Сэр Гарольд, мы у вас в неоплатном долгу. Поэтому мы хотели бы устроить банкет в вашу честь. Страна Оз славится приемами, которые мы организуем в честь достойных людей.

Ши церемонно поклонился:

— Ценю любезность вашего величества, но я должен спешить домой, поскольку моя жена вот-вот должна родить. Поэтому прошу вас извинить меня…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сэр Гарольд и король гномов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сэр Гарольд и король гномов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лион де Камп
libcat.ru: книга без обложки
Лион де Камп
libcat.ru: книга без обложки
Лион де Камп
Лион де Камп - Стена змей
Лион де Камп
Лион де Камп - Ревущая труба
Лион де Камп
Лион де Камп - Железный замок
Лион де Камп
Кристофер Сташефф - Сэр Гарольд и раджа
Кристофер Сташефф
Отзывы о книге «Сэр Гарольд и король гномов»

Обсуждение, отзывы о книге «Сэр Гарольд и король гномов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x