— Эй, парень, что стоишь, как кочка на болоте? Посторонись! — Фаргид едва успел отскочить с пути большого погрузчика, управляемого здоровым детиной в засаленном комбинезоне.
Через пару минут курсант освоился и, ловко лавируя в толпе, стал пробираться к рыболовным пирсам. По словам Фора они находились по правую сторону от центрального входа на территорию порта. Идти пришлось долго, поскольку размеры порта вполне соответствовали статусу города. Усиливающийся рыбный запах указывал, что цель уже близка.
Вначале Фаргид подошёл к причалу, где на якоре стоял крупный рыболовецкий сейнер. Однако работы там не нашлось. Несколько попыток попасть на суда такого размера тоже не увенчались успехом. Но один боцман посоветовал обратиться к мелким судовладельцам, дело в том, что на крупных судах неплохо платили и вакансии здесь были редкостью. Совет оказался очень кстати. На первом же небольшом судне его сразу провели к капитану.
— Документы есть? — здоровый пожилой дядька, с мешками под глазами и был капитаном посудины с громким названием 'Звезда Актрона'.
— Есть. Но я не хочу светиться.
— Понятно. Учти, без официального оформления, с приложением документов твоя зарплата уменьшается в два раза. Мне придётся платить кое-кому за то, чтобы прикрыть тебя.
— Хорошо. Сколько?
— С учётом того, что я сказал: шестьдесят кредитов в неделю.
— Согласен. Когда приступать к работе?
— Прямо сейчас. — Капитан отвернулся и сказал в микрофон: — Зенон, срочно зайди ко мне.
Через минуту в каюту вошёл толстый парень в промасленной робе.
— Знакомьтесь. Это — Зенон, теперь ты подчиняешься ему.
— Коспак, — курсант назвал вымышленное имя.
— Пойдём, Коспак. Время не ждёт, я введу тебя в курс дела.
— Постой, Зенон. Эй, парень, выйди и подожди у двери. Мне надо переброситься парой слов с Зеноном.
Когда Фаргид вышел, капитан продолжил:
— Похоже, парень ничего не знает о нашей посудине, и чем мы промышляем. Потому и пришёл сюда работать. На вид — крепкий и сильный. Как считаешь, справится с пушкой?
— Сейчас проверю. Я как раз наладил батискаф, сделаем контрольное погружение вместе, пусть стрельнет разок, вот тут и станет ясно — годится он, или нет.
* * *
Управление батискафом Фаргид освоил быстро, собственно учиться было почти нечему. Два рычага: один управляет погружением и всплытием, другой движением вперёд — назад. Штурвал и так понятно зачем.
— Молодец, быстро схватываешь, — похвалил Зенон. — Теперь главное: а зачем всё это надо? Так вот, мы охотимся за глубинным морским обитателем: грайзом. Это сильная и опасная тварь. Сети и ловушки она обходит стороной — слишком умна. Пушку приходится ворочать и заряжать руками, потому что грайз чует любую магию. Как тебе известно — все машины используют хоть малую толику магической энергии, потому гарпун выстреливается обычной мощной сжатой пружиной, без всяких вспомогательных штучек. А сжимать пружину в стволе, если не попадёшь с первого выстрела, тебе придётся своими ручками при помощи ворота. Сила требуется немалая. Думаю, ты справишься, но давай проверим.
Батискаф погрузился на уровень, где к донному якорю на тросе была прикреплена плоская деревянная мишень. Фаргид нацелил ствол и выстрелил. Небольшое судёнышко ощутимо тряхнуло от отдачи, гарпун глубоко вонзился в мишень.
— Отлично, Коспак! Попал с первого раза. Теперь попробуй выдернуть гарпун.
— Как? — растерялся Фаргид.
— Просто крути ворот. Трос намотается на барабан, мишень притянется к корпусу батискафа и, когда упрётся, начинай крутить сильнее. Нужно вырвать гарпун из дерева, пусть войдёт назад в ствол — вот и вся премудрость.
Сначала ворот крутился легко, но когда мишень упёрлась в корпус, пришлось попотеть. Громко хрустнуло — остриё гарпуна освободилось из хватки дерева, освобождённая мишень ушла на своё место.
— Вот и всё, парень. Ловко у тебя всё получается. Это хорошо. Сейчас всплывем, загрузим батискаф и сразу отправимся на промысел. Денег в кассе почти не осталось, потому удачная охота нам сейчас нужна позарез.
— А почему вы до сих пор не отправлялись? Кого ждали?
— Тебя парень. Или кого-то другого на это место. Думаешь, я стану охотиться на грайза?
— Я и считал тебя охотником.
— Нет. Я инструктор по управлению батискафом и по совместительству механик по ремонту. А охотиться… ты ещё не видел, что за тварь этот грайз.
— Но мне кажется, что батискаф крепкий. Что ему сделает грайз?
Читать дальше