Сириус запрыгнул на кровать и обнюхал бессознательное тело. Мягкой лапкой поиграл с белокурыми волосами, удивленно склонил на бок голову, рассмотрев ухо.
— А уши-у у него-у великова-уты! Хоть бы кисто-учки от-мррррасти-ул что ли-у, — неодобрительно изрек он.
— Что вытворяете, мальчики? — в дверях стояла Кида, небрежно опираясь рукой о косяк. На ее хорошенькой головке красовалась чалма из любимого полотенца Аля — розового с сердечками. — Если тебе нужны зенки ушастого для декоктов, могу его подержать, пока будешь выколупывать, — она очаровательно улыбнулась.
Меня передернуло.
— Что вы, леди Киниада, просто хочу выяснить, все ли с ним в порядке, — поспешил я развеять недоразумение.
— Специалис-с-ст, — с сарказмом изрек усатый и принялся сосредоточенно вылизываться.
— А-а-а, — разочарованно протянула драконша, легкой походкой подходя к кровати. — Тогда приведи его в чувство и спроси…
Я неуверенно похлопал эльфа по щекам, но тот никак не реагировал на мои действия.
— Дай-ка я, — Киниада решительно отодвинула меня в сторонку и залепила Феллиону звонкую пощечину.
Ушастый издал слабый стон, и вдохновленная успехом леди ударила его по лицу еще разок. Хорошо так, с размаху — видимо, от большого усердия. Феллл приоткрыл глаза, пытаясь сфокусировать взгляд, и получил еще одну затрещину.
— А дамо-аучка вошла-у во вкус, — философски заметил Сырок, флегматично поглядывая на процедуру.
Феллион, тем временем, окончательно пришел в себя и потянулся за оружием.
— Здравствуй, мой ушастый! — пропела Кида ласковым голоском, ловко отскакивая от еще слабого, но уже недовольного эльфа. — Ты нам только скажи, все ли с тобой хорошо, а потом можешь помирать.
— Что происходит? Где мы? — хмуро спросил Феллл, потирая щеки, на которых пламенели отпечатки женских ладоней. — Зачем нас похитили?
— Нужен ты больно, мр-р-р, — проворчал Сыр, почесывая себя за ухом. — На-ум Кида нужна была-у, а не обмор-р-р-рочный эльф.
Говорящий клетчатый кот, видимо, и Фелллу был в новинку. По крайней мере, усато-хвостатый сумел полностью завладеть вниманием эльфа, что несколько успокаивало, учитывая, что разоружить его я не сообразил.
— Чем вы меня опоили? — спросил ушастый, отодвигаясь от Сириуса и таращась на него, как на привидение.
Клетчатый наглец закатил глаза к потолку, не удостоив гостя ответом, и принялся самозабвенно вылизывать заднюю лапу.
— Все в порядке, мы не желаем вам зла, принц Феллион, — попытался я успокоить гостя, на всякий случай возвеличив его титул. Фиг его знает, как к этим эльфам обращаться нужно. Я про них только в книжках читал, ну, что они такие прям возвышенные и неземные.
— Феллиор, — поправил он, но тут же дернулся. — Откуда вам известно, кто я? — сузив глаза, он зло покосился на Киду, но потом обвиняюще уставился на меня. — И кто вы сами?
— Феллиор? — очень заинтересовано пропела драконица. — То-то я смотрю, с семейными связями у тебя сплошные неувязочки! — она снова грациозно подплыла к кровати и, как бы невзначай, вцепилась острыми коготками в Феллиорово ухо. — И что эльфийскому принцу понадобилось на Дракэросе?
— Отпусти-и-и-и! — завизжал Фелл и все-таки попытался ткнуть дракошу кинжалом.
Тим повис у него на руке. Я тоже кинулся на помощь, но вдруг взгляд зацепился за лицо мальчишки. В его устремленных на Киду глазах полыхала такая ненависть, что я невольно отшатнулся. Однако никто, кроме меня, похоже, этого не замечал. Кида и Феллион, или Феллиор — иди и пойми этих эльфов — самозабвенно мутузили друг друга свободными от Тима и уха руками. Сириус, застыв столбиком, восторженно взирал на происходящее. Почему-то мне показалось, что его симпатии отнюдь не на стороне эльфа. Что со всем этим делать, я совершенно не представлял и уже проклинал себя за то, что так опрометчиво притащил сюда не только леди Киду.
— А у вас тут весело, как я посмотрю! — возникший в дверном проеме вампир спас положение.
Киниада отвлеклась от эльфа, тот наконец сумел выдрать у нее свое ухо — покрасневшее и распухшее, Тим отпустил руку Феллиора и спрятал глаза.
— А, это ты! — разочаровано протянула драконша, словно ожидала увидеть, по меньшей мере, своего соплеменника. — И что тебе здесь понадобилось?
— Несомненно, ваше драгоценное общество, — ехидно просветил ее Винс и, переведя на меня взгляд, добавил: — Мы успели соскучиться, а Делимор даже занервничал. Если вам не в тягость наша компания, может, все же вернетесь в башенный кабинет?
Читать дальше