Владимир Белобородов - Лигранд

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Белобородов - Лигранд» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Альфа-книга, Жанр: Фэнтези, Героическая фантастика, Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лигранд: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лигранд»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бойся своих желаний! Меняя провинциальный городок на Северную столицу, мы с Алексеем мечтали попасть в иной мир. Мир, дарующий новые возможности. Мир успеха и красивых девушек… Не знаю, как у Алексея, но у меня это получилось. В несколько неожиданном формате, конечно… Желание сбылось дословно. Я попал в иной мир. Мир меча и магии. Мир эльфов и орков. И знаете, ничего хорошего. Меч – это не красивая игрушка. Меч – это орудие убийства. А люди… Они не падают ниц при виде попаданца. Более того, приходится скрывать, что я оный и есть… Сложно все в этом мире. Сложно и опасно.

Лигранд — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лигранд», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не понял…

– Почему дед сердится на меня?

– А-а-а… – Корндар заулыбался и подмигнул мне. – Да ты легенда дедова имения. Ну а теперь уже дважды легенда…

– Корндар! – раздалось из кабинета.

Я неосмотрительно задал вопрос около дверей. А брату только что попало за две бутылки вина.

Ну да. Мы потом еще одну… А оказалось, что отец упомянул о подарке в письме, которое мы же и передали. Дед вышел из дверей:

– Ратс!

– Да, балзон! – Из дверей напротив вышел тот самый седовласый старик, который нас встречал.

– Проводи либалзона Элидара в его комнату. Либалзон Корндар сам найдет дорогу.

Странности только множились. Вообще, как объяснил мне Корндар, я лиграндзон. А тут – «либалзон»…

Комната была не шикарной, но вполне даже ничего. Такой средневековый минимализм. Все резное, но предметов мало: кровать, стол, два стула и шкаф, одна половина которого была платяной, вторая – с полками. В вещах у меня минимализм отсутствовал – сестра собирала. А она девушка дотошная. Даже зубных щеток (палочка с присобаченной на нее шерстью – очень противная штука…) было две.

Спустя минут двадцать раздался стук в дверь. Я, подождав пару секунд, подошел и открыл. Слуга, стоявший за дверью, похоже, не ожидал этого, поскольку замер растерянно. У паренька, который встретил нас во дворе, по лицу поползла улыбка. Он стоял позади слуги.

– Либалзон Элидар, к вам либалзон Дарнит, – наконец ожил слуга.

– Прошу, – пожал я плечами.

Слуга выверенным движением отошел в сторону. Я тоже. Мальчишка прошагал в комнату.

– Вы действительно gurrety человек, – важно произнес парень.

Я, если честно, замялся. Сложно ответить человеку, фразу которого ты не понял.

– Либалзон Дарнит… э-э-э… Я не так давно перенес травму, – вот медицинских, вернее – лекарских терминов я успел нахвататься и от эскулапов данного мира, и от родных, – и мне несколько сложно подбирать слова. Что значит «gurrety»?

Парень пару раз моргнул, потом сообразил, что надо ответить.

– Не такой как все, – наконец провернулись его шестеренки. Мне даже показалось, что я слышал, как они скрипят.

– Чем же?

– Я не видел, чтобы слуг так… удивляли. А вы действительно ничего не помните?

Я уже понял, что сделал нечто не по стандарту. Но Пасот первое время вообще входил без стука, а потом стучался и заглядывал. «Вы» – меня тоже несколько нервировало, тем более что «вы» звучало, когда обращались к одному человеку, как… «ввы», если на русский, то есть с некоторым продлением согласной. Вообще в местном языке превалировало продление согласных, если слово должно было подчеркнуть что-нибудь. Например, значимость собеседника. И так-то незнакомая обстановка, да еще этот молодой человек с его «ввы»… Но нам, так полагаю, предстоит еще долго общаться, поэтому я постарался спрятать раздражение, рожденное скорее не по вине паренька, а по причине смены обстановки, и удалить нервировавшее меня высказывание из его лексикона.

– Либалзон Дарнит, – начал я свою пламенную речь, – мы можем… Мы же родственники?

– Да, либалзон Элидар. Я сын брата вашего отца.

– Мы можем не называть титулы.

Парень просиял.

– Дарнит, – протянул он руку.

– Элидар. – Я пожал ее на местный манер, то есть прижав большой палец к остальным, и указал второй рукой на стул.

– С тобой будет весело, – уведомил меня мальчишка. – Ты правда ничего не помнишь?

Я помотал головой.

– Даже как охотились на лервума?..

– С плоским хвостом?

Мальчишка кивнул.

– Его помню. Как падал, помню.

Я действительно помнил того гепарда, за которым гнался.

– А как вы в локотский лес пробрались? – И парень, не дожидаясь ответа, сам красноречиво мне все выложил.

Одну легенду я о себе узнал. В тот момент, когда я переселялся в этот мир, мой предшественник устроил охоту в лесу локота на запрещенного к охоте (всем, кроме локота) зверя. Подозрения в том, что я шельмец, очень выросли. Несколько обескуражила конечная фраза парня:

– А у тебя Suisken Harits память забрали? – чуть ли не шепотом спросил он.

Я только пожал плечами.

– Что значит «Harits»? – Это слово я уже слышал несколько раз и понимал, что это какой-то человек, но каждый раз ситуация была неблагоприятна, чтобы выяснить значение, ну а потом я забывал и переключался на другое.

– Harits – это… Harits.

М-да. Объясняльщик из мальчишки, знаете ли…

Брата я увидел только на ужине, причем нас посадили подальше друг от друга. Подозреваю, специально. Что меня несколько удивило – те две девчонки разговаривали за столом. У родителей такое было непозволительно. Особенно сестре. Она даже слугам шептала, что ей принести…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лигранд»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лигранд» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Владимир Белобородов - Цветок безумия.
Владимир Белобородов
Владимир Белобородов - Лигранд. Империя рабства
Владимир Белобородов
Владимир Белобородов - Цветок безумия. Империя рабства
Владимир Белобородов
Владимир Белобородов - Хромой. Империя рабства [litres]
Владимир Белобородов
Владимир Белобородов - Хромой. Империя рабства
Владимир Белобородов
Владимир Белобородов - Норман. Шаг во тьму
Владимир Белобородов
Владимир Белобородов - Норман
Владимир Белобородов
libcat.ru: книга без обложки
Афанасий Белобородов
Вениамин Белобородов - Подвиг. 1941—1945
Вениамин Белобородов
Владимир Белобородов - Локотство. Империя рабства [СИ]
Владимир Белобородов
Евгений Белобородов - Золотой застой
Евгений Белобородов
Отзывы о книге «Лигранд»

Обсуждение, отзывы о книге «Лигранд» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x