— А ты не бойся, — просовывая голову в шлем, бросил Алард. — До скорой встречи, хозяева! — махнул он рукой из последних сил сдерживавшему улыбку Вайну и выскочил на улицу.
— Да смилостивится над тобой Квалу, — пробормотала ему вслед Леома.
— Что ты каркаешь? — возмутился Вайн.
— Нехорошие у меня предчувствия, — ответила она и встала с лавки посмотреть, все ли мерги уехали.
— Все, — словно прочитав ее мысли, сказал Гийс, входя обратно в избу и стряхивая опять поваливший тяжелыми хлопьями снег. — Кажись, на сей раз пронесло.
— А ты, парень, молодец! — Вайн прищурился. — Лихо у тебя получилось.
— Случайно, — пожал плечам Гийс и принялся отодвигать стол, чтобы добраться до люка. — Эй, выходите! Скоро они вернутся, и тогда вас тут не должно быть. Переберитесь на время хотя бы в дом к той старухе, — размышлял он вслух, помогая Велле и ее матери. — Нам с отцом придется вас покинуть, но зато больше за вами, скорее всего, никто не будет гнаться. Я об этом позабочусь.
— Уж ты позаботишься, — проворчал Тангай, последним выбираясь из-под пола. — Истый благодетель…
И тут все услышали удивленный возглас хорошенькой Эллы, на всякий случай выглянувшей в окно:
— Они возвращаются!
Началась суматоха. Тангай хотел драться с врагами не на жизнь, а на смерть, потому что, по его словам, иначе их все равно перебьют. Вайн буквально затолкал его обратно в люк, но драгоценные мгновения были упущены, и, когда дверь распахнулась, Гверна и Велла застыли за столом и сделали вид, будто всегда тут сидели.
— Надо было засов снова накинуть, — ни к кому не обращаясь, прошептала Леома.
— Мы вернулись, — начал с порога Алард, — потому что я вспомнил, кто такой этот Сима. Ты ведь приемного сына Томлина имел в виду, не так ли, Гийс?
— Его самого, — сдерживая волнение, ответил тот, осознавая, какую ошибку совершил, сболтнув лишнего. — Тебя это разве смущает?
— Да нет. — Алард вошел внутрь, на сей раз не удосужившись снять шлем. — Во всяком случае не настолько, насколько появление здесь этих женщин, которых раньше не было. И если я не ошибаюсь, их обеих я встречал в той самой таверне, где случилась досадная неприятность с Донелом и откуда разбойники умыкнули тебя, не правда ли, Гийс? Куда подевались еще двое? В прошлый раз ты сказал, что они остались в подземелье. Теперь я вижу, что это не совсем так. Где остальные?
— Алард, тебя обманули, — как можно тверже сказал Гийс.
— Не сомневаюсь!
— Меня никто не брал в плен. Я ушел вместе с ними, потому что им угрожала опасность. Это мои друзья, которым необходима наша помощь.
— Очень рад это слышать, — ответил из-под шлема Алард, — но я не судья и плохо разбираюсь в том, что мне говорят люди, на лицах которых написан страх. Я понятно излагаю, Гийс? А потому я предпочитаю не рассуждать и следовать полученным приказам. Мой приказ: найти тебя живым или мертвым и доставить в замок вместе с теми, кто тебя похитил. Теперь нам осталось лишь поискать двоих оставшихся. Или вы сами расскажете, где они скрываются? — обратился он к потрясенной Гверне и готовой расплакаться Велле. — Обещаю, что не стану отдавать распоряжения никого убивать, если выдадите их добровольно. Они тут где-нибудь в подвале притаились?
Он подцепил сапогом край разложенного на полу ковра и откинул в сторону, обнаружив под ним люк. Стоявшие за его спиной двое мергов решительно подняли крышку. В нос им ударила холодная сырость и резкие ароматы солений.
— Тут никого нет, — сказал один из мергов, заглядывая в погреб. — Да и места мало…
— Алард, я требую, чтобы нас оставили в покое, — снова заговорил Гийс. — Сейчас главное — спасти отца, а мы можем не успеть этого сделать из-за твоей нерасторопности. Без телеги мы не довезем его до замка. Я не стал тебе всего рассказывать, чтобы не тратить понапрасну времени, а теперь мы снова упускаем его. Не думаю, что Тиван останется доволен таким выполнением своего приказа.
Алард на мгновение задумался. В наступившей напряженной тишине громом прозвучал едва слышный вопрос:
— Где он?..
Все присутствующие воззрились на распростертого у стены Демвера. Зеленые глаза его смотрели в потолок, а губы продолжали что-то говорить, теперь уже совершенно беззвучно.
Гийс бросился рядом с ним на колени.
— Воды, дайте воды!
Алард стряхнул с головы шлем и счел своим долгом последовать за юношей. Они оба склонились над раненым, ожидая, что он скажет еще. Леома плеснула в кружку заготовленного отвара и передала Гийсу. Тот прижал край кружки к сухим губам отца и следил за каждым глотком.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу