- Да.., или.., в кабалу. А во Флоренции дело обстояло так: у сеньора Лоренцо был друг, который запутался в долгах, а потом смертельно заболел. И сеньор Лоренцо заключил с ним договор. За службу его души в кольце после его естественной кончины Лоренцо обещал содержать его семью. И клятву эту, насколько мне известно, сеньор Лоренцо свято блюдет по сей день. И еще он поклялся освободить дух покойного, когда почувствует приближение собственной смерти. Магия духов чрезвычайно сильна. Мне кажется, в том, что мы сделали, греха не было. Но реши какой-нибудь узколобый инквизитор иначе, гореть бы Лоренцо и мне спина к спине на одном костре. А потому сохрани мой рассказ в тайне, дитя. - Мастер Бенефорте добавил, вспоминая:
- Тело мы спрятали в старом сухом колодце под одной из новых построек Медичи в самом сердце Флоренции. Сила кольца уменьшается, если забрать его далеко от былого телесного приюта. Фьяметта задрожала:
- Вы видели мертвого младенчика, когда сундучок с солью раскрылся?
- Да, видел. - Мастер Бенефорте испустил тяжкий вздох.
- Это не мог быть.., малый грех.
- Да. - Губы мастера Бенефорте сурово сжались. - Ты стояла ближе. Ты не разглядела, была это девочка?
- Да, - Боюсь.., это была собственная мертворожденная дочь сеньора Ферранте. Противно естеству...
- Мертворожденная? Или убитая? Но конечно же, только бедняки тайно придушивают нежеланных дочерей.
Мастер Бенефорте склонил голову.
- В этом секрет, видишь ли. Дух убитого.., обладает особыми силами. Особой злобой. Убитый, некрещеный, непогребенный младенец... - он поежился, несмотря на жару.
- И вы все еще считаете, что в мире нет ничего совсем черного.
- М-м... - Он скорчился в лодке. - Признаюсь, - прошептал он, - я боюсь подумать, какого цвета сердце Уберто Ферранте.
- Младенец не может по своей воле отдать свой дух в кабалу. Значит, ее поработили, - сказала Фьяметта нахмурясь. - Принудили без ее ведома.
Губы мастера Бенефорте изогнулись.
- Но это позади. Я выпустил ее из кольца. Она унеслась и той вспышке, которую ты видела. Фьяметта выпрямилась.
- Ах, батюшка, как хорошо! Спасибо! Он поднял брови, сбитый с толку ее горячностью, тронутый вопреки себе.
- Ну.., не знаю, хорошо ли это обернется. Сеньор Ферранте, наверное, на многое пошел, лишь бы подчинить эти силы своей воле. И ярость его будет безгранична - сразу лишиться плода стольких стараний! Ожог на пальце - ничто в сравнении с потерей такого могущества. Но ожог будет служить ему напоминанием. О да. Он меня не забудет.
- Но вы всегда хотели, чтобы вас помнили. - Да, - вздохнул он. - Но боюсь, такая слава может оказаться слишком губительной.
День тянулся и тянулся. Под южным ветерком тяжелая лодка двигалась еле-еле, ее и пешком можно было бы обогнать, но зато ровно и непрерывно. Берег менялся: крестьянские дома, виноградники, рощи справа, осыпи, колючие кусты, каменные обрывы слева. К большому облегчение Фьяметты, мастер Бенефорте некоторое время дремал. Она молилась, чтобы, проснувшись, он почувствовал себя лучше. И правда, когда его глаза открылись в косых лучах предвечернего солнца, он впервые сел прямо.
- Как мы плывем?
- По-моему, озеру придет конец тогда же, когда и дневному свету.
Она почти пожалела, что озеро не тянется на север без конца, но когда холмы у этой последней излучины разошлись, за ней оказалась не уходящая вдаль водная гладь, а замыкающий берег и крохотная деревушка Сеччино, примостившаяся на его краю.
- Ну, пока ветер не стихнет...
- Последний час он стал капризным, - призналась Фьяметта и снова поправила парус.
Мастер Бенефорте смотрел на бирюзовую чашу неба, изогнувшуюся между холмами.
- Будем уповать, что вечером не разразится буря. А если ветер совсем стихнет, у нас есть весла.
Она поглядела на весла с тревогой. Тщетной оказалась ее последняя надежда избежать страшного берега, пусть даже ветер и стих бы совсем, что как будто и должно было произойти. Последние полчаса они еле продвигались вперед. Поверхность озера стала совершенно шелковой, и пошлепывание с борта маленьких поднятых ветром волн совсем стихло. До деревни оставалась еще миля. Фьяметта наконец сдалась и опустила парус.
Она вставила тяжелые весла в уключины и хотела пересесть на среднюю скамью, но мастер Бенефорте сердито фыркнул.
- Пусти-ка! - сказал он. - Твои детские ручонки и до ночи туда не догребут.
Он прогнал ее со скамьи взмахом руки и сел па весла. Крякнув, он погнал лодку вперед сильными гребками, всплескивая воду и оставляя крутящиеся воронки на зеркальной поверхности. Но минуты через две он опустил весла, и его лицо вновь стало серым даже в оранжевых отблесках заката. Он отдал ей весла без возражений и некоторое время сидел молча.
Читать дальше