Придя, наконец, в себя, король в изумлении огляделся вокруг.
— Я думал, что оступился на последнем шаге своего вчерашнего путешествия, — проговорил он. — И поистине покои мои носят следы необычайного разгула стихий.
— Повелитель, я претерпел суровые испытания, но выполнил ваш приказ, — ответил Гро.
Король беспечно рассмеялся и, поднявшись на ноги, сказал Гро:
— Подними корону Витчланда и коронуй меня. Пусть эта великая честь достанется тебе, ибо я люблю тебя за то, что ты сделал прошедшей ночью.
Во дворе тем временем собрались лорды Витчланда, направлявшиеся в просторный пиршественный зал трапезничать. К ним из ворот башни и вышел король, облаченный в свою колдовскую мантию. Драгоценные камни удивительно ярко сверкали в железной короне Витчланда на мрачном челе над тяжелыми скулами и жестокими и надменными устами короля, высившегося перед ними во всем своем величии. Гро стоял в почетном карауле в тени ворот.
— Господа мои Корунд, Корс, Кориний и Галланд, — произнес король, — И вы, сыновья Корса и Корунда, и вы, прочие Витчи, узрите своего короля, двенадцатого из Горайсов, коронованного этой короной на престол Витчланда и Демонланда. И все страны мира и их властители, столь же многочисленные, как и солнечные лучи, склонятся предо мной и назовут меня своим королем и повелителем.
Под одобрительные и хвалебные возгласы все они преклонились перед ним. Тогда король сказал:
— Не думайте, будто клятвы, данные Демонам достославным Горайсом XI, хоть в чем-то связывают меня. Я не примирюсь с Юссом и его родичами, но буду считать их всех своими врагами. И прошлой ночью я наслал на них чудовище, которое подстережет их в морских пространствах на пути в гористый Демонланд.
— Повелитель, слова твои для нас, что вино, — сказал Корунд. — Мы догадались, что прошлой ночью на свободу были выпущены силы тьмы, ибо весь Карсё сотрясался, а под фундаментом его ходила ходуном сама земля.
Войдя в пиршественный зал, король сказал:
— Этим вечером Гро будет сидеть по правую руку от меня, ибо он сослужил мне хорошую службу.
Когда они нахмурились и начали перешептываться, он добавил:
— Тому, кто так же как Гро послужит мне и поспособствует процветанию Витчланда, окажу я подобную честь.
Но Гро он сказал:
— С триумфом верну я тебя, изгнанника, обратно в Гоблинланд. Я лишу Гасларка трона и сделаю тебя королем в Зайё Закуло, и отдам тебе в лен весь Гоблинланд, которым ты и будешь править.
О короле Гасларке; и о явлении Демонам наслани в открытом море; а также о том, как лорд Юсс, подстрекаемый своими соратниками, поддался неблагоразумию и опрометчивости.
Наутро после той ночи, когда король Горайс XII, как уже было описано, воцарился в Карсё, Гасларк плыл по открытому морю, возвращаясь домой с востока. У него было семь военных кораблей, и они тесной колонной следовали на юго-запад. Самым большим и красивым из них был самый первый: огромная боевая ладья, выкрашенная в лазурный цвет летних морей. На носу ее высилась позолоченная змеиная голова, украшенная внахлест золотой чешуей, всем своим изгибом выражавшая вызов и презрение к опасности; на корме же поднимался вверх змеиный хвост. На этой ладье плыли семьдесят пять избранных гоблинландских воинов в пестрых рубахах и сверкающих кольчугах, вооруженные топорами, копьями и мечами. Их щиты, каждый со своей эмблемой, висели на фальшборте. На полуюте восседал король Гасларк, сжимавший своими сильными руками руль. Все, кто плыл на этом большом корабле, были хороши собой и ладно сложены, но король Гасларк в своей красоте, мощи и величии превосходил их всех. На нем была шелковая рубаха цвета тирского пурпура, на запястьях — широкие браслеты, сплетенные из золотых цепочек. Был он темнокож, словно проводил все свое время на жарком солнцепеке, с резкими чертами лица, чуть крючковатым носом, огромными глазами, белыми зубами и закрученными черными усами. Покой был чужд его позе и выражению лица: они полнились стремительностью и страстью; он выглядел диким и прекрасным, словно олень осенней порой.
Рядом с ним стоял Тешмар, шкипер его корабля.
— Разве это не одно из трех великолепнейших зрелищ на свете: грациозный и прекрасный как королева добрый корабль, бороздящий морские просторы и рассеивающий гребни волн сверкающим дождем? — произнес Гасларк.
— Да, повелитель, — ответил тот. — А каковы же два других?
Читать дальше