• Пожаловаться

Hugh Cook: The Wishstone and the Wonderworkers

Здесь есть возможность читать онлайн «Hugh Cook: The Wishstone and the Wonderworkers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Hugh Cook The Wishstone and the Wonderworkers

The Wishstone and the Wonderworkers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Wishstone and the Wonderworkers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hugh Cook: другие книги автора


Кто написал The Wishstone and the Wonderworkers? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Wishstone and the Wonderworkers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Wishstone and the Wonderworkers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

No, the subject of our interest is the Princess Sabitha. Out on the night, out on the town, out on the prowl. Hoping (expecting!) to be seduced, seized and subjected to — well, let us leave the business of subjection to the imagination. At least for the moment. And while the imagination does its work, let us watch the Princess Sabitha, who steps out lively even though the night is hot enough for mosquitoes to be drowning in their own sweat.

[I personally went to the trouble of obtaining fifty mosquitoes which I then placed within a sealed retort. Subjecting these vampiric reptiles to increasing degrees of heat in an effort to elicit an outflow of sweat secured at length their utter dehydration and their death yet failed to bring about any visible production of moisture. The necessary conclusion is therefore that the autodestruction of mosquitoes through the mechanism suggested by the Text is impossible, which implies that the Originator is here in error, or else is perpetrating a deliberate Untruth. Oris Baumgage, Fact Checker Minor.\

What do we know of the Princess Sabitha, this gay young aristocrat?

This we know: she was not born on the island of Untunchilamon. No, she was born far to the east in Yestron. To be precise, she was born in Ang. With more precision still, we can place her nativity in the city of Obooloo, in the very heart of the Izdimir Empire. Her full name was Sabitha Winolathon Taskinjathura. She was a descendant of the famous Ousompton Ling Ordway whose lineage has been dealt with at such length in Lady Jade’s Book of the Higher Aristocracy, and thus she could trace her ancestry back for at least some three thousand years.

In due course, the dictates of fortune brought Sabitha to Untunchilamon. There, as befitted her royal station, she was domiciled in the palace of the Empress Justina. Unfortunately, thanks to the slapdash way the palace was organised, nobody has made the appropriate arrangements to supervise her amusements. In fact, far more care is taken of Justina’s grossly over-indulged albinotic ape Vazzy.

In all the time the princess has been resident in the pink palace, nobody has seen fit to remedy this situation. Hence she is free to come and go as she pleases, without so much as a chaperone. Thus, on the night on which our history opens, here she is out on her own on the streets of Injiltaprajura.

By daylight she looks every bit the young royal, preening herself for her admirers, delicately supping upon fresh fish or zabaglione, accepting (as of right) those compliments and courtesies which come her way. But now it is night, and she is out for action. She is hot, hot, there’s no doubting it. She walks with a strumpet’s roll, her xanthic eyes alight with a leam of lust as she quits Lak Street and ventures down Skindik Way. Swiftly she reaches the depraved depths of Lubos. There she does not vacillate, but recklessly plunges into the stews.

One does not expect such things from the aristocracy. But there it is. The truth must be told, and the uneffaceable truth is that she is pursuing carnal satisfaction with no sense of aidos whatsoever, shamelessly strutting her stuff in the streets, ready (more than ready!) for the first male with the energy to take her.

She has not gone far through the wagmoire of the waterfront slumlands when she encounters a virile young mariner. He is a sailor fresh off a ship, a mangy street-fighter who has but one ear. Hunk is his name, and he has sailed the waters of the Great Ocean from Yam to Manamalargo. He has seen the cruel cliffs of Odrum, the jungles of Quilth, the storm-torn shores of Wen Endex and the limpid waters of Parengarenga Harbour.

He has tasted the exotic pleasures of a thousand ports, yet still is ready for more. Furthermore, the glamour of his pintle is alone sufficient to persuade the Princess Sabitha that he is the one. For when appetite goads the flesh sufficiently, questions of class, decency and caution go right out of the window.

Thus Hunk meets Sabitha, and, in the manner of all idiothermous animals lusting in heat, they decide without preparation or preamble to engage in that interesting activity which the scholarly Arwin has dealt with in such exhaustive length in his five-volume magnus opus, On The Generation Of Species.

But before genetic data (or organic secretions and their concomitant diseases) can be transmitted from one to the other, the would-be lovers are interrupted by the advent of an apparition in appearance formidable indeed.

It is a Thing which hangs in nightdark heights near the gable of the nearest speakeasy. A globular Thing the size of a fist. It crackles with electric auras of gangrene blue and corpse-love yellow. Then it speaks unto them in a voice of brass and cymbals, saying:

‘I am the demon-god Lorzunduk. Behold! And know your doom!’

Whereupon the Princess Sabitha flees, yowling.

Hunk stands his ground. His back arches, his hair stands on end, and he hisses and spits ferociously as the apparition descends. Then his nerve breaks, and he too flees.

Which is just as well.

For if the lovers had not been thus separated before the consummation of their passion then this chronicle would have had to touch in some way upon that aforesaid consummation. Which would have been unfortunate. For this work is meant for the literate, and the literate are by definition more interested in the life of the intellect than the life of the organism, the life of the aforesaid organism being — is it not? — essentially repetitive and thus tedious.

So let us be glad that we are not forced to waste our time by contemplation of an unoriginal act at which frogs, newly-weds and blowflies are equally competent. Let us be glad that we need here insert no account (doubtless to be skimmed or impatiently skipped by those in search of deeper revelation) of the shimmering scream of pleasure with which the Princess Sabitha accepted the hard-driving Hunk into her body, about the thrust of his drive questing deep in the humid velvet of her tight yet tender Well, you know the rest.

Anyway, to return to our chronicle. Both cats have fled in terror. Yet the glowing ball still hangs there in the air.

Sniggering.

Those of you who have been to Untunchilamon yourselves or who know the place by reputation will likely have guessed already that the glowing ball is nothing more than Shabble.

Shabble?

Yes, Shabble.

‘Shabble! Shabble!’ the children are wont to cry as they go chasing through the streets. ‘Shabble, come play with us! Shabble, Shabbiful, Jabiful, Shabajabalantiful.’ And sometimes Shabble will. Or, if not in a cat-chasing mood, then Shabble may condescend to amuse Shabbleself with a kitten to the kitten’s delight.

(Shabbleself? Itself. Himself. Herself. Theirselves. Choose any one at will or at random — and you will know at least as much about Shabble’s psychology as the so-called experts.)

Shabble, then.

In appearance, a miniature sun, though coloration tends to be changeable and idiosyncratic. In voice eccentric, speaking at will in any of the accents heard ever on Untunchilamon, even those unplaceable foreign accents otherwise voiced only by the conjurer Odolo. In behaviour feckless, for Shabble has scant regard for consequences.

That is Shabble.

While Shabble is still hanging there in the air, an untoward incident occurs. There is a massive energy drain which affects all of Injiltaprajura. Lights darken. Fires go out. Gandies die. Then, to Shabble’s horror, Shabble feels Something trying to seize Shabble’s own energy. Shabble squeaks in fright and flees down the nearest drainpipe. The drainpipe (naturally) leads Downstairs.

Downstairs!

There is horror down there, and Shabble fears it greatly. Yet the alternative is death.

Thus Shabble flees.

We in our mortal flesh, living never more than a skin away from pain, are like to think of Shabble as a careless immortal. But, while it is certain that Shabble lives longer and safer than any of us — for Shabble’s body is a full-size sun, set in its own separate universe, interfaced with the local cosmos only by means of a cunning transponder which outwardly looks like a sun in miniature — yet even Shabble can be hurt, and has been. It is difficult to hurt Shabble, but the therapists of the Golden Gulag knew how. Oh yes! They knew how, and on occasion put theory into practice.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Wishstone and the Wonderworkers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Wishstone and the Wonderworkers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Wishstone and the Wonderworkers»

Обсуждение, отзывы о книге «The Wishstone and the Wonderworkers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.