Днем она командовала горцами, горожанами, играла в шахматы с Жассом, корпела над книгами из башни покойного магистра Брокена, вечером долго блаженствовала в крестильной купели в ароматной воде. .
Сью наотрез отказалась возвращать отцу Симону эту церковную утварь.
-Я что должна мыться в тазике?-возмущенно заявила сестра. -Для крещения младенцев у него имеется небольшая по размеру посуда-я на нее не претендую!
Иногда , вечером Сью спускалась в общий зал и пела свои песни. . . Я замирая слушал ее вместе со всеми ее грустные песни. . .
-Почему у тебя такие печальные песни, Сью?-спросил я ее поздней ночью, после бурных ласк , когда она лежала рядом, положив голову мне на плечо. -Тебя что-то тяготит или беспокоит?
Она только засмеялась в ответ, серебристый тихий смех рассыпался бусинками. . . .
На следующий вечер Сью не спустилась вниз.
-Я приготовила для тебя песню и спою ее только тебе.
В серебряных кубках поблескивало вино. Потрескивали свечи. Она взяла свою маленькую арфу и пробежала по струнам тонкими изящными пальцами. .
Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри - восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток - и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна. . .
По Дороге Сна - пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью,
Кровью - алый цвет на конце клинка.
Это для тебя и для меня - два клинка для тех, что стали
Призраками ветра на века.
Так выпьем же еще - есть время до утра,
А впереди дорога так длинна;
Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра,
И ветер свеж, и ночь темна,
И нами выбран путь - Дорога Сна. . .
По Дороге Сна - тихий звон подков, лег плащом туман на плечи,
Стал короной иней на челе.
Острием дождя, тенью облаков - стали мы с тобою легче,
Чем перо у сокола в крыле.
Так выпьем же еще, мой молодой король,
Лихая доля нам отведена;
Не счастье, не любовь, не жалость и не боль -
Одна луна, метель одна,
И вьется впереди Дорога Сна. . .
По Дороге Сна - мимо мира людей; что нам до Адама и Евы,
Что нам до того, как живет земля?
Только никогда, мой брат-чародей, ты не найдешь себе королеву,
А я не найду себе короля.
И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда,
Прошу тебя - налей еще вина;
Смотри - на дне мерцает прощальная звезда;
Я осушу бокал до дна. . .
И с легким сердцем - по Дороге Сна. . .
Я был потрясен до слез. Не нашу ли судьбу предугадала Сью. . . Быть в вечном пути на Дороге Сна, стать призраками . . .
Закончив песню, Сью подхватив кубок , села ко мне на колени и мы пили вино из уст друг друга. . . . Наша кровь не была холоднее льда. Мы жадно любили друг друга , даже толком не освободившись от одежды. . .
За окном первый снег огромными снежинками падал тихо с темных небес на серый , мокрый город Гартунг.
Утром нас разбудил громкий стук в дверь.
Я быстро натянул штаны, подбежал к двери.
Гвен Макнилл тяжело дышал. . -
-Милорд, там наши. . . рубяться в ущелье с кем-то. . . Но до них по воде не пройти!
-Быстро поднимай всех, мои лейтенантов ко мне!
Сью уже была на ногах и быстро одевалась. Вбежавшие девушки помогли ей. С помощью Сэмми я натянул свои латы. . . Сью уже внизу и отдавала распоряжения. . .
Тяжело топая по ступеням я тоже спустился вниз, а потом вышел на площадь. Яркий блеск снега ударил в глаза и я зажмурился. Вооруженные горцы бежали к площади со всех сторон, морозный снег хрустел под ногами, изо ртов вылетали облачка пара. Под рассветным солнцем снег на площади, на крышах домов светился голубым цветом. . .
-Я к воротам, веди следом своих арбалетчиков!-крикнула Сью и пришпорив коня ускакала прочьв вихре снежной пыли. Толпой за ней бежали горцы. .
Я сел на коня, натянул на уши горский берет. Первый мороз кусал за уши. На усах и бороде мигом появился иней.
-Сэмми-зимний плащ сюда!И для миледи тоже!
Враг пришел с первым снегом-кто это может быть?Люди герцога наконец решили проверить нашу сталь?
Наконец прискакали мои лейтенанты Макгайл и Макалистер и с ними Сэмюэль Жасс. Все закутанные в зимние плащи из овечьих шкур. . .
-Поднять всех людей и в воротам, взять запас болтов побольше!
На ворота мы с Жассом с трудом смогли подняться-ступени обледенели. На стенах густо стояли горцы.
Я подошел к Сью и накинул на плечи лохматый плащ, она благодарно кивнула. . .
Из далекого ущелья неслись крики, рев, звон стали, ржанье лошадей, но солнце било нам в глаза-ничего не разглядеть. Главное-было время прилива и морские воды отделяли нас от горцев , три дня назад посланных в лес за дровыами. . .
Читать дальше