Несколько трупов нападавших уже валялось в разных неудобных для лежания позах, но остальные потихоньку сжимали кольцо окружения. Понятно было, что внутри церкви собрались уцелевшие жители деревни и несколько бойцов местной самообороны.
- Ну что, смертнички, дождались? Ваша папа пришла… , - и он нежно положил указательный палец на спусковой крючок.
Винтовка дёрнулась, ударив в плечо. Декадент, до глаз заросший густой рыжей щетиной, как-то вдруг сразу потерял всякий интерес к осаде и, ударившись спиной о ближайшую стену, сполз на землю, оставляя на белой штукатурке жирный красный след. Здоровяк, стоящий рядом с ним, недоумённо оглянулся и пораскинул мозгами. Именно мозгами, причём прямо на ту же самую стену. Когда Бог оказывает материальную помощь в виде забредшего на огонёк "снайпера от Бога", шансы осаждающих резко начинают стремиться к нулю. А если учесть, что забрёл он с фланга, о шансах вообще говорить смешно.
Аккуратно, как на полигоне, Старк отстрелял из СВД наиболее умелых живоглотов. Покрепче закрепив винтовку за спиной, он взял трофейный "калаш", который заботливо положил рядом, перед боем.
- Кто не спрятался, я не виноват, мне терять нечего, - пробормотал он, переводя флажок предохранителя на "автоматический огонь".
Теперь Старку было важнее отвлечь внимание противника. Оставшиеся в живых и так уже поняли, наконец, что кто-то занялся ими всерьёз и невольно крутили головой в ожидании пули. Засевшие внутри бойцы тоже поняли, что сбоку от нападавших объявился какой-то "рояль в кустах" и грамотно это учли. Пользуясь моментом, они положили умников, озиравшихся в поисках нового действующего лица. Поделом дуракам - не оглядывайся назад , когда спереди стреляют! Лучше уж размажься по земле или спрячься в свой собственный задний карман.
С сожалением констатировав, что легкодоступные "мишени" кончились, Старк, несколькими короткими бросками, переместился за горящий сарай. Примерную дислокацию нападавших определить было несложно. А значит можно было поработать гвардейским миномётом, то есть "ананасным посылторгом".
Бросая гранаты через крышу, необязательно попасть точно. Тут уже в ход шёл морально-травмирующий фактор : взрывы, визг осколков над головой и прочие прелести повышению боевого духа никак не способствуют. Оглохший соперник временно теряет боеспособность. Бросив через крышу сарая несколько гранат, Старк, пользуясь моментом, сместился ещё левее, к другому пожарищу, на ходу, короткими очередями, срезав ещё нескольких головорезов. Броском перемахнув шаткую изгородь, он переместился в сторону и занял позицию среди руин какого-то свинарника с парой недобитых хрюшек.
Со стороны церкви хлестнул одиночный винтовочный выстрел и наступила тишина. Затем прозвучало несколько пистолетных хлопков и снова всё стихло. Как мудро выразился когда-то Ходжа Насреддин, "если ишак не кричит, значит его забрал аллах". Видимо, враги опять кончились. Сквозь потрескивание догоравшего дерева он различил звуки шагов.
Люди разговаривали между собой по-португальски - это единственное, что он понял. Из всего потока слов удалось уловить лишь два знакомых: "бастардош" и "профи". Первое, вероятно, относилось к атакующей стороне, второе, вполне возможно, к нему.
- Комиста, амиго!
Старк осторожно выглянул из-за укрытия. Неподалёку от него, озираясь, стояло несколько человек. Чёрная сутана с белым воротничком безошибочно выдавала в одном из них католического пастора. Люди с удивлением смотрели на поднявшегося из-за бочек худощавого парня в застиранной и вылинявшей чёрной форме. Подойдя к изгороди, молодой человек остановился, спокойно оглядывая компанию.
Пожилой седовласый пастор смотрел на него с доброжелательным любопытством. Он что-то спросил по-португальски. Олег отрицательно покачал головой: ни португальского, ни бунду-мару, на котором, в основном, общалось местное население, он не знал.
- Кто ты, сын мой? - повторил священник уже по-английски.
- Я Старк, - ответ получился коротким до странности.
- Откуда ты тут взялся? - высокий рыжий мужчина, лет тридцати на вид, смотрел подозрительно.
- Брат Франческо, - в голосе священника слышалась лёгкая укоризна, - мы обязаны этому человеку жизнями.
- Я, вообще-то, шёл мимо, - пожал плечами Старк, не думая, что говорит по-русски, да ещё и несколько заковыристо для нормальных вменяемых людей, - вот решил помочь. Хотя, честно говоря, не знаю куда иду.
Они переглянулись, не скрывая удивления. Олег повторил то же самое по-английски, на это-то его словарного запаса хватило.
Читать дальше