— Не совсем честно говорить так. Я и Джереми, мы оба старые и не пропадём здесь. Вы можете вернуться назад, когда всё кругом будет вновь безопасно.
— Мы должны сделать это, Мод, вместе. — Леди Диана прошла и остановилась сзади стула, на котором сидела миссис Клэпп. Её руки сомкнулись на округлых плечах старой женщины, и она слегка встряхнула её. — Мы прошли через многое, и мы всегда были вместе.
— Всегда бывает первый раз, когда приходится сказать «нет», дорогая. А я не хочу быть обузой…
— Ты, Мод Клэпп? А что мы будем делать без твоих знаний обо всём, что растёт вокруг нас? А помнишь, как ты вылечила Барри от той лихорадки, когда все мы уже сдались? Мы не сможем обойтись без тебя!
— И не забывай, что мы все в долгу перед Джереми. — Джин присела на колени рядом со стулом, теперь её загорелые руки легли поверх грубоватых, искривлённых артритом, крепко сжатых лежавших на коленях пальцев миссис Клэпп. — Он всегда знает, когда «люди» находятся вблизи нас, и сообщает нам об этом. И ты, и Джереми… мы не сможем обойтись без вас, и мы тоже никуда не пойдём!
— Это будет неправильно. — Миссис Клэпп твёрдо выдержала её взгляд. — Но если я скажу вам «нет», вы тут же попытаетесь нести меня. Ведь я же не могу допустить, чтобы вы посадили меня в корзину и несли. — Она слабо улыбнулась. — И, скажу вам, придётся тащить достаточно тяжёлую ношу, так что я сразу предупреждаю тех, кто подумывает так сделать.
— Ты пойдёшь на своих ногах, вместе со всеми нами, — заверил её Хедлет. — Я предвижу, что в этом путешествии нам больше придётся красться тайком и прятаться, чем идти быстрым шагом. Разве не так, Сэм?
— Вы очень правильно всё сказали, святой отец. Из-за этих летающих дьяволов, из-за близости города и всего остального. Мы выйдем через подземный ход, а затем пойдём отдалённым маршрутом, как обычно делал Джес Хаггис.
— Мы не браконьеры, Сэм, и мы не игроки в ночные прятки, — заметила миссис Клэпп. — Я ни одной минуты не верила в это, Сэм. Что касается меня, то я предпочитаю хорошую удобную кухню, чем всё это бродяжничество.
— Итак, мы ждём и отдыхаем. — Теперь викарий заговорил оживлённее. — И отправляемся с темнотой.
— Кажется, это самое лучшее решение, — согласился Строуд.
Но если другие могли отдыхать, то Ник пришёл к заключению, что день тянется слишком долго. В комнате стало светлее, но ещё и душно, потому что небольшие отверстия, проделанные под самыми карнизами, пропускавшие свет, не давали достаточно воздуха. Дверь в комнату с зарешёченным окном была открыта, и он мог видеть пыльный пол, залитый солнечными лучами.
Все вновь заняли свои «постели», и он подумал, что некоторые, возможно, и спят, но почему-то был уверен, что пилот, чья куча листьев была рядом с Ником, не входит в их число. Крокер беспокойно повернулся, и Нику даже послышалось его неразборчивое ворчание. Но, разумеется, эти слова не были обращены к американцу, а последний не решился нарушить молчание между ними.
Рита… невеста Крокера, которая приняла то, что предложил Герольд, перестала быть человеческим существом. Ник никак не мог забыть того зрелища, когда рука Линды прошла сквозь другую, протянутую руку. Иллюзия — но, если это так, то её создал тот, кто очень хорошо знал Риту. И почему, спрашивается, иллюзия должна была плакать? Означало ли это, что Ник фактически передал сюда сообщение об этом?
У него разболелась голова, духота комнаты была невыносимой. Стараясь не шуметь, он встал, прошёл в другую комнату, к окну, защищённому лишь одной решёткой. Здесь был лёгкий ветерок, наполнивший, наконец-то, его лёгкие свежим воздухом.
Со своего места он не мог видеть ни леса, ни входа в дом. Лес был на востоке, а перед ним юг.
Первое, что он заметил — мерцающий цвет. Затем эта цветная радуга начала «твердеть» — это единственное, подходящее слово, которое смог подобрать Ник для описания протекавшего перед ним процесса. И вот всё сформировалось полностью… в трёх измерениях… он даже мог разглядеть яркие детали.
Там, снаружи, стоял человек, его ищущий взгляд устремлён к дому. Каким-то чудом Ник сообразил, что этот незнакомец точно знает, где именно стоит Ник, даже если тень от окна и могла скрывать его. Наискосок от стены прогуливалось белое животное. Его ноги, стройные и тонкие, заканчивались лапами вместо копыт… но на этот раз они полностью опирались о землю, а не зависали в дюйме над её поверхностью.
Жёсткий материал, из которого был сшит плащ Герольда, поделён на четыре богато расшитые узором секции. Ник лишь мог предположить, откуда англичане взяли имя для этого «иноземца». Его плащ имел полное сходство с точно так же разделённым на части гербом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу