Steve Cash - Time Dancers
Здесь есть возможность читать онлайн «Steve Cash - Time Dancers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Del Rey, Жанр: Фэнтези, Детективная фантастика, ya, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Time Dancers
- Автор:
- Издательство:Del Rey
- Жанр:
- Год:2006
- ISBN:0345470931
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Time Dancers: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Time Dancers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Time Dancers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Time Dancers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
In the short week that followed, we took three long bicycle rides and hikes through the Vinales Valley and among the mogotes. Our guide was “the best damn guide in the valley” according to Owen Bramley. His nickname was “Indio” and he led us to several limestone caves and underground rivers inside the mogotes themselves. The entire Vinales Valley was spectacular and time went quickly. On a clear Sunday morning, Owen, Carolina, Opari, and I said good-bye to Ciela and the girls, then left to meet Jorge in La Coloma. It was Indio who drove us south in the big DeSoto. He had a younger brother living in La Coloma, and when he mentioned that his brother had been born mute, Carolina thought of Georgia and insisted Indio accompany us.
On the trip, Owen and Indio discussed the current political and social situation in Cuba. “This dictator Machado,” Indio said, looking out at the poverty in each passing village, “he must exit, he must be removed. The end is near. There will come revolution, señor.” Owen nodded and agreed with Indio, but quietly and without passion, which was unlike Owen, and he was sweating profusely. Opari noticed the same thing. Carolina never mentioned it and kept her conversation limited to where we were going and what we might see while we were snorkeling. Then she heard Indio say Machado had closed all the schools indefinitely and her attention shifted. She could not believe he would deny the children of Cuba an education. To Carolina, it was an intolerable and criminal act of involuntary starvation. Owen said he would “have a chat with a fellow in Washington” and see what could be done about it.
But I never got to find out who the fellow was and we never went snorkeling. Just as we arrived in the small coastal town of La Coloma, Owen turned white and his breathing became rapid and shallow. Indio asked if he was all right and Owen couldn’t answer. Indio sped to the home of his brother, Luis, and we rushed Owen up the steps and through the door. Inside, there was a couch piled high with rubber fins, rubber goggles with glass lenses, nautical maps, nets, and two spear guns. Indio and Luis cleared the couch with one motion and we laid Owen Bramley down.
Carolina removed Owen’s wire-rimmed glasses and wiped his face and neck with her handkerchief. Indio found a wet towel and Opari laid it across his forehead. His eyes were closed and he was barely conscious. Luis set a small electric fan on an end table and positioned it to blow on Owen’s face. Then he asked Indio a question by signing with his right hand. Indio answered, “Sí, sí, rapido!” Luis turned and ran. I assumed he left to find a doctor.
A few minutes passed. Owen’s eyes fluttered for a moment, then opened suddenly. “My God,” he whispered and focused on me with great difficulty. “I am going out like Solomon, Z.”
“You are not going anywhere just yet, Owen Bramley. Do you hear me?” It was Carolina. She took one of his freckled hands in hers and kissed it. “You’ll be fine. We’ll rest here and then I’ll take you back to Finca Maria when you can travel. You only need a little rest, Owen. Just a little rest.”
I glanced at Opari. She was staring at me, shaking her head back and forth. That was when I knew Owen was right, he was dying like Solomon. Opari had seen it a thousand times in a hundred different countries. She would not be wrong.
Luis had to travel to Las Canas to find the doctor. By the time they returned the sun had set and Owen Bramley had died in Carolina’s arms. He slipped into unconsciousness shortly after speaking to me and woke once, just as he was about to take his last breath. He opened his eyes and mumbled, “Kites…kites.”
Carolina cried silently but openly. All of us did. Luis’s front door was standing ajar and Carolina sat motionless, staring out across the asphalt road toward the sea a half mile away. She said nothing. She let her tears swell and roll down her cheeks without wiping them away. I thought back to that unknown crossroads somewhere in the depths of China. A train was under repair and on the other side of the train in a wide field full of laughing children, I saw kites rising into the air, one by one. Owen Bramley was making them. Maybe that’s where he was now.
Carolina closed his eyes and kissed his eyelids. “Good-bye, Owen, good-bye,” she whispered.
Beside me, in a low, mournful drone, Opari chanted, “Lo egin bake, lo egin bake.”
Solomon used to say Owen was “one of those damn Scottish men; he will pay you no mind and get the job done and done right.” That was true and much more. In all the years I knew him, Owen had never once asked who or what the Meq were, yet he devoted most of his life to helping us. He was “remarkable,” as Owen himself might say. I reached for his wire-rimmed glasses on the end table and carefully fit them over his ears and nose. He looked as he always had to me. I would miss him for many reasons and many years.
In the time that passed before Luis arrived with the doctor, Carolina talked about Owen Bramley. Carolina talked and Opari and I listened. We walked out of the house and across the road to a narrow strip of beach between two outcroppings of rock. The sea broke hard against the jutting rocks, then lapped up gently onto the beach. We took off our shoes and let the water come up to our knees. Carolina said Owen had always loved her for the very best of reasons, never the easy ones. Opari smiled and said, “Carolina, you are a wise woman.”
When Luis and the doctor returned, the doctor conducted an examination of Owen and confirmed he had died of a heart attack. He then asked Carolina what she wished to do with the body. Indio interrupted, saying he would be honored and pleased to take care of the arrangements, whatever she wished to do. He added that it was the least he could do for Señor Bramley, a fine man. Carolina did not hesitate. She said Owen had been as happy here in Cuba as he ever had, and she would bury him at Finca Maria.
Before Indio and the doctor took him to the mortician, Carolina washed Owen’s face and smoothed his hair. For burial dress, she told Indio where to find clean clothes in the DeSoto. Indio mentioned that Jorge Fuentes was anchored in La Coloma awaiting word from Señor Bramley. He said he would give Jorge the sad news instead. The doctor and Luis carried Owen out to the car, laying him down carefully across the backseat. Indio started the engine. The doctor climbed in and the big sedan pulled out onto the road and sped away. The three of us were left standing on the steps with Luis. No one said a word until the DeSoto was completely out of sight.
Carolina turned slowly and asked Luis a question, not with words, but by signing with her hands. She and Georgia had never needed the skill, but Carolina had since learned to do it on her own.
Opari leaned over and said, “I must learn this language of the hands.”
Luis answered in rapid movements and fingering, then Carolina thanked him with spoken words in Spanish. She looked at Opari. “Luis has given me directions to a nice beach only a mile or two from here. Would you walk with me? You’re welcome to go along, Z, if you like?”
I looked in her eyes. I knew them well. “Maybe later, Carolina,” I said. “I think you need to be with Opari now more than me.”
Carolina smiled faintly. Then she and Opari removed their shoes and walked away. Opari reached for Carolina’s hand and they kept walking, an older red-haired woman and a dark-haired little girl. Luis and I watched them. They didn’t speak. It wasn’t necessary. We watched until they disappeared in the distance, across the road and through a line of palm trees. They were still holding hands. Often, the best and longest-lasting gift is in the smallest package. I loved them both at that moment more than ever before.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Time Dancers»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Time Dancers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Time Dancers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.