Анна Китаева - Перстень без камня

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Китаева - Перстень без камня» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Эксмо, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Перстень без камня: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перстень без камня»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великие империи южного и северного континентов живут по законам магии. И только на архипелаге Трех ветров волшебства нет, здесь люди и вещи предстают в своем истинном облике. Это место ссылки опальных магов обеих империй и в то же время самый популярный курорт. Лишь дважды в год, при смене сезонов, на несколько дней магия получает власть над островами. Именно в эти дни однажды и навсегда меняется отягощенная проклятием жизнь правителя архипелага, короля Орвеля дор Тарсинга. И не только его жизнь, но и судьба всего мира. А первым камешком, обрушившим лавину событий, становится древний артефакт огромной силы — легендарный небесный обсидиан из перстня короля…

Перстень без камня — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перстень без камня», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Итак, — сказал Орвель дор Тарсинг, и все взгляды обратились на него.

Король-зверь выглядел величественно. Тускло сверкали в пасти словно бы окровавленные клыки. От могучей фигуры веяло уверенностью и силой.

— Положение наше представляется следующим, — продолжал король. — Перстень разъят, но чрезвычайно мощный источник магии поддерживает магическое поле архипелага. Мы продолжаем оставаться в изоляции от внешнего мира. Источник, похоже, обладает собственной волей и не желает, чтобы действие магии прекратилось. Нарастание поля грозит нам неизвестными катаклизмами. О чем я еще не упомянул?

— О том, что источник находится в вулкане, — подсказала дор Зеельмайн.

— Спасибо, — коротко кивнул король.

— Неверно, — прошипел Бенга. — Источник не находится в вулкане. Он и есть вулкан.

Минуту все осознавали его замечание.

— Ну, — проворчал Орвель, — кто может что-нибудь предложить?

Маги мрачно молчали. Руде Хунд кашлянул.

— Я хочу спросить, — проворчал северянин, но его перебил громкий стук снизу. Стучали изнутри башни в закрытый люк, служивший выходом на площадку.

Эссель и Йемителми одновременно сунулись в люк разбираться. После кратких переговоров наверх вылезли двое — начальник порта Гайс Геберт и капитан пр о клятого корабля «Летучая рыба» Бван Атен, похожий в своем старом камзоле и драных штанах на забулдыгу-матроса.

— Судари, в чем дело? — нахмурился король.

— Приветствую всех, — поклонился капитан Атен, старомодно приложив обе руки к сердцу, осмотрелся и быстро плюхнулся на стул Эсселя. — Простите, я вынужден сесть. Последние пару веков мне досаждает ревматизм.

Сударь Геберт остался неловко стоять. Эссель тоже.

— По какому праву… — яростно прошипел Бенга, но Бван Атен отмахнулся от него:

— Помолчите, юноша. По праву старшего, если уж на то пошло.

Йемителми беззвучно засмеялся, прикрывая рот ладонью, и заметил, что точно так же неслышно хихикает Руде Хунд. При всей серьезности момента было забавно, что нашелся кто-то, способный так обойтись с надменным змеемагом. Конечно, все знали, что легендарному капитану Бван Атену много сотен лет. Но обычно он вел себя просто — может быть, даже нарочито по-свойски, — и как-то никто не вспоминал о его возрасте.

— Просс-стите, с-сударь, — неожиданно извинился Бенга. — Мы вас-с поч-штительно с-слуш-шаем.

Ну уж после этого внимание собравшихся капитану Атену было обеспечено.

— И хорошо, — брюзгливо согласился моряк, — и послушайте. Но для начала я вас спрошу. Это кто же учинил такое непотребство?

Скромно стоявший в сторонке капитан Крандж виновато засопел.

— Признаться, сударь, это во многом моя вина, — тяжеловесно высказался он. — Я привез на архипелаг покойного сударя Столваагьера — то есть привез я его живым, это он потом уже того… упокоился. М-да… И воришку я привез, и перстень при моем содействии был украден. М-да… Если б я хоть немного догадывался, что из этого произойдет…

— Я не о перстне, — оборвал его Бван Атен. — Я спрашиваю сударей магов — кто из вас растревожил бога?

— Бога? — недоверчиво переспросил Орвель.

Древний пр о клятый капитан обратил взгляд на короля, и тот вздрогнул. На мгновение ему показалось, что перед ним не живой человек, а скелет, скалящий зубы в вечной ухмылке. Глянули в душу Тарсинга бездонные провалы глаз, где клубилась тоскливая тьма, и мертвые голоса позвали его на всеми забытом языке. Наваждение тотчас пропало, оставив лишь сухость во рту и сердцебиение.

— Вы хотите сказать, ваше величество, — медленно произнес Бван Атен, — что вы не знаете, хранителями чего служат короли Трех ветров?

Трина тихо ойкнула.

— Я не понимаю, сударь, о чем вы говорите, — сердито сказал Орвель. — Если вам известно, что именно я должен был хранить, так скажите мне. Возможно, отец не смог передать мне наследственное знание, поскольку проклятие настигло его внезапно. Но почему этого не сделал никто другой? Вы сами, например?

— Я думал, вы знаете. — Бван Атен выглядел смущенным. — Мне не приходило в голову, что вы могли остаться в неведении. С другой стороны, я никогда и не предполагал, что бог может проснуться при моей жизни. Не так уж долго я живу. Подумаешь, сколько-то там сотен лет… ну, от силы тысячу.

Он поднял глаза на Гайса Геберта:

— Сударь, прошу вас, зачтите признаки.

Бледный от волнения начальник порта открыл тетрадь на странице, которую держал заложенной пальцем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перстень без камня»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перстень без камня» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перстень без камня»

Обсуждение, отзывы о книге «Перстень без камня» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x