• Пожаловаться

James Cabell: Chivalry

Здесь есть возможность читать онлайн «James Cabell: Chivalry» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

James Cabell Chivalry

Chivalry: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Chivalry»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

James Cabell: другие книги автора


Кто написал Chivalry? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Chivalry — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Chivalry», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Thus he prayed, while Gui Camoys sang, riding deeper into the tattered, yellowing forest. By an odd chance Camoys had lighted on that song made by Thibaut of Champagne, beginning Signor, saciez, ki or ne s'en ira , and this he sang with a lilt gayer than the matter of it countenanced. Faintly there now came to them the sound of his singing, and they found it, in the circumstances, ominously adapt.

Sang Camoys:

" Et vos, par qui je n'oi onques aïe,
Descendez tuit en infer le par font. "

Dame Alianora shivered. "No, no!" she cried. "Is He less pitiful than we?"

They slept that night in Ousley Meadow, and the next afternoon came safely to Bristol. You may learn elsewhere with what rejoicing the royal army welcomed the Queen's arrival, how courage quickened at sight of the generous virago. In the ebullition Messire Heleigh was submerged, and Dame Alianora saw nothing more of him that day. Friday there were counsels, requisitions, orders signed, a memorial despatched to Pope Urban, chief of all a letter (this in the Queen's hand throughout) privily conveyed to the Lady Maude de Mortemer—much sowing of a seed, in fine, that eventually flowered victory. There was, however, no sign of Osmund Heleigh, though by Dame Alianora's order he was sought.

On Saturday at seven in the morning he came to her lodging in complete armor. From the open helmet his wrinkled face, showing like a wizened nut in a shell, smiled upon her questionings.

"I go to fight Gui Camoys, madame and Queen."

Dame Alianora wrung her hands. "You go to your death."

He answered: "That is very likely. Therefore I am come to bid you farewell."

The Queen stared at him for a while; on a sudden she broke into a curious fit of deep but tearless sobbing.

"Mon bel esper," said Osmund Heleigh, very gently, "what is there in all this worthy of your sorrow? The man will kill me; granted, for he is my junior by some fifteen years, and in addition a skilled swordsman. I fail to see that this is lamentable. Back to Longaville I cannot go after recent happenings; there a rope's end awaits me. Here I must in any event shortly take to the sword, since a beleaguered army has very little need of ink-pots; and shortly I must be slain in some skirmish, dug under the ribs perhaps by a greasy fellow I have never seen. I prefer a clean death at a gentleman's hands."

"It is I who bring about your death!" she wailed. "You gave me gallant service, and I have requited you with death!"

"Indeed the debt is on the other side. The trivial services I rendered you were such as any gentleman must render a woman in distress. Naught else have I afforded you, madame, save very anciently a Sestina. Ho, a Sestina! And in return you have given me a Sestina of fairer make—a Sestina of days, six days of life." His eyes were fervent now.

She kissed him on either cheek. "Farewell, my champion!"

"Ay, your champion. In the twilight of life old Osmund Heleigh rides forth to defend the quarrel of Alianora of Provence. Reign wisely, my Queen, that hereafter men may not say I was slain in an evil cause. Do not shame my maiden venture."

"I will not shame you," the Queen proudly said; and then, with a change of voice: "O my Osmund! My Osmund!"

He caught her by each wrist. "Hush!" he bade her, roughly; and stood crushing both her hands to his lips, with fierce staring. "Wife of my King! wife of my King!" he babbled; and then flung her from him, crying, with a great lift of speech: "I have not failed you! Praise God, I have not failed you!"

From her window she saw him ride away, a rich flush of glitter and color. In new armor with a smart emblazoned surcoat the lean pedant sat conspicuously erect, though by this the fear of death had gripped him to the marrow; and as he went he sang defiantly, taunting the weakness of his flesh.

Sang Osmund Heleigh:

" Love sows, and lovers reap; and ye will see
The loved eyes lighten, feel the loved lips cling
Never again when in the grave ye be
Incurious of your happiness in spring,
And get no grace of Love there, whither he
That bartered life for love no love may bring."

So he rode away and thus out of our history. But in the evening Gui Camoys came into Bristol under a flag of truce, and behind him heaved a litter wherein lay Osmund Heleigh's body.

"For the man was a brave one," Camoys said to the Queen, "and in the matter of the reparation he owed me acted very handsomely. It is fitting that he should have honorable interment."

"That he shall not lack," the Queen said, and gently unclasped from Osmund's neck the thin gold chain, now locketless. "There was a portrait here," she said; "the portrait of a woman whom he loved in his youth, Messire Camoys. And all his life it lay above his heart."

Camoys answered stiffly: "I imagine this same locket to have been the object which Messire Heleigh flung into the river, shortly before we began our combat. I do not rob the dead, madame."

"The act was very like him," the Queen said. "Messire Camoys, I think that this day is a festival in heaven."

Afterward she set to work on requisitions in the King's name. But Osmund Heleigh she had interred at Ambresbury, commanding it to be written on his tomb that he died in the Queen's cause.

How the same cause prospered (Nicolas concludes), how presently Dame Alianora reigned again in England and with what wisdom, and how in the end this great Queen died a nun at Ambresbury and all England wept therefor—this you may learn elsewhere. I have chosen to record six days of a long and eventful life; and (as Messire Heleigh might have done) I say modestly with him of old, Majores majora sonent . Nevertheless, I assert that many a forest was once a pocketful of acorns.

THE END OF THE FIRST NOVEL

II

The Story of the Tenson

"Plagues à Dieu ja la nueitz non falhis,
Ni 'l mieus amicx lonc de mi no s partis,
Ni la gayta jorn ni alba ne vis.
Oy Dieus! oy Dieus! de l' alba tan tost ve!"

THE SECOND NOVEL.—ELLINOR OF CASTILE, BEING

ENAMORED OF A HANDSOME PERSON, IS IN HER FLIGHT FROM

MARITAL OBLIGATIONS ASSISTED BY HER HUSBAND, AND

IS IN THE END BY HIM CONVINCED OF THE RATIONALITY

OF ALL ATTENDANT CIRCUMSTANCES.

In the year of grace 1265 (Nicolas begins), about the festival of Saint Peter ad Vincula , the Prince de Gâtinais came to Burgos. Before this he had lodged for three months in the district of Ponthieu; and the object of his southern journey was to assure the tenth Alphonso, then ruling in Castile, that the latter's sister Ellinor, now resident at Entréchat, was beyond any reasonable doubt the transcendent lady whose existence old romancers had anticipated, however cloudily, when they fabled in remote time concerning Queen Heleine of Sparta.

There was a postscript to his news, and a pregnant one. The world knew that the King of Leon and Castile desired to be King of Germany as well, and that at present a single vote in the Diet would decide between his claims and those of his competitor, Earl Richard of Cornwall. De Gâtinais chaffered fairly; he had a vote, Alphonso had a sister. So that, in effect—ohé, in effect, he made no question that his Majesty understood!

The Astronomer twitched his beard and demanded if the fact that Ellinor had been a married woman these ten years past was not an obstacle to the plan which his fair cousin had proposed?

Here the Prince was accoutred cap-à-pie, and in consequence hauled out a paper. Dating from Viterbo, Clement, Bishop of Rome, servant to the servants of God, desirous of all health and apostolical blessing for his well-beloved son in Christ, stated that a compact between a boy of fifteen and a girl of ten was an affair of no particular moment; and that in consideration of the covenanters never having clapped eyes upon each other since the wedding-day—even had not the precontract of marriage between the groom's father and the bride's mother rendered a consummation of the childish oath an obvious and a most heinous enormity—why, that, in a sentence, and for all his coy verbosity, the new pontiff was perfectly amenable to reason.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Chivalry»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Chivalry» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Chivalry»

Обсуждение, отзывы о книге «Chivalry» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.