Инна Георгиева - Дар Близнецов

Здесь есть возможность читать онлайн «Инна Георгиева - Дар Близнецов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дар Близнецов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дар Близнецов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вот вы бы променяли Париж на американскую глубинку? А я променяла. Причем, совершенно добровольно! Правда, так и не поняла зачем. Но если "интуиция" говорит надо, значит вопросов можно не задавать - либо едешь, либо до конца дней пилить будет. Так я попала в Мистик Хоул - идеальное место для воспитания внуков, процветания малого бизнеса и промыслов одного очень терпеливого маньяка…

Дар Близнецов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дар Близнецов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Утром меня разбудил Уолтон. По сравнению со мной, взъерошенной и хмурой, он выглядел прекрасно - прическа "волосок к волоску", лицо свежо, глаза горят…

- У-у, вампирюга… - пробурчала я, чувствуя как из глубины души голодной крупной жабой подымается зависть.

- Как скажешь, - отмахнулся с улыбкой Уолтон. - Но у нас самолет черед два часа. Жду тебя внизу. Натана заберу с собой, - он окинул немного удивленным взглядом потрепанного предка. - Что ты с ним ночью делала?

- Спала! - рявкнула я, буквально выталкивая их из номера. Но Натану, и правда, не повезло: сегодня мне снились дурные сны, и я довольно сильно колотила его ногами. Один раз, кажется, даже свалился с кровати столкнула. Что делать? Я не люблю летать, и накануне всегда плохо сплю.

- Уважаемые дамы и господа, Вас приветствует на борту… - соловьем распевала стюардесса, пока я пыталась максимально комфортно разместить свое тельце в неудобном кресле. Натан сидел у окна, по другую руку от меня кривил губы в улыбке Уолтон. Кажется, он присмотрел себе одну из девушек в синей форме, и полет для него перестал быть скушным. Я махнула на все рукой и закрыла глаза. Самолет пошел на взлет под мое негромкое сопение.

- Просыпайся, соня, - казалось, я заснула всего на мгновение, а Уолтон уже меня тормошил, намекая на близость Москвы. Я потянулась и сжала пальцами виски. Правду говорят, "чем больше спишь, тем больше хочется". Хотя раньше я за собой такой любви ко сну не замечала. "Это после зоопарка с Вайноной", - подсказал внутренний голос, я кивнула, но смысл сказанного дошел только через пару минут.

- Ах, она маленькая паршивка!

- Что? - Уолтон замер и подозрительно покосился в мою сторону.

- Вайнона! Ведьма мерзопакостная! Она же с меня силы вытаскивала, когда Джорджа в осла превращала. А я все думаю, с чего спать-то так хочется?!

Уолтон сочувствующе похлопал меня по плечу, но ничего не сказал. Я еще немного покудахтала, выплескивая гнев на окружающих, а потом мы вошли в аэропорт Шереметьево.

- Ну как? - возбужденно спросил Уолтон на ухо. Я непонимающе подняла бровь. - Это же твоя родина. Что чувствуешь?

- Родина? - переспросила я, рассматривая снующую многосотенную толпу и пытаясь отыскать в сердце ту ниточку, которая соединяла бы меня с Россией. Увы, найти ничего не удалось. Либо ниточка давно усохла и отвалилась, либо для того, чтобы считать страну своей родиной недостаточно просто в ней родиться. - А откуда ты родом?

- Из Шотландии.

- Ты - шотландец?! - я представила Уолтона с рыжими волосами, в национальной юбке из тартана, с волынкой и заливисто расхохоталась. Больше мы с ним на тему моих российских корней не говорили.

Столица родины графа Цепеша встретила нас не слишком радостно. Темные тучи грозили вот-вот обрушиться на землю холодным осенним дождем, северный ветер пробирал до костей, заставляя меня кутаться в меховую шаль, на прощание пожертвованную Магдой. Мужинам, вроде, было не холодно. Впрочем, Саша тоже могла бегать по снегу в летних туфельках. А вот мне теплых вещей очень не хватало. Уже скоро я принялась усиленно шморгать носом и распугивать всклокоченных ворон громким чиханием.

- Теперь нам нужно на поезд, - Уолтон подхватил чемоданы и вывел нас из аэропорта. Тоскливо оглядев пустующие парковочные места, мы одновременно вздохнули.

- Простите, пожалуйста, - я остановила выходящую из аэропорта даму и, немного гнусавя спросила на чистом английском. - Вы не подскажете, как нам найти такси?

Дама развела руками, потом указала пальцем на ухо, кажется, давая понять, что она глухая. Уолтон тут же остановил следующего человека. На этот раз нам попался мужчина в очках, с длинным вязаным шарфом на шее:

- Как добраться к железнодорожному вокзалу?

Мужчина удивлено прошелся глазами по тонкой шелковой рубашке вампира, и что-то пробурчал.

- Простите? - переспросилаи мы в унисон. Он повторил. Потом посмотрел в наши задумчивые лица, вырвал рукав из цепких пальцев Уолтона и поспешил прочь.

- Они нас не понимают, - догадалась я. Следующую жертву о жэдэ вокзале я спросила уже по-русски. На что она, тонко взвизгнув, припустилась от нас бегом.

- Гениально, - съехидничал Уолтон, а я перешла на французский, оглядываясь по сторонам и выхватывая из толпы все новых людей. Потом на немецкий… В общем, в Румынии, как оказалось, не говорят ни на итальянском, ни на греческом, ни даже на ненавистном мне китайском. Более того, они упрямо не желали понимать такие общепринятые выражения как "ту-ту!" (поезд) или "ап-чхи" (мне холодно, я хочу в отель) или хотя бы "вж-вж" и руками в воздухе вроде как рулишь (ну, блин, такси же!).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дар Близнецов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дар Близнецов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дар Близнецов»

Обсуждение, отзывы о книге «Дар Близнецов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x